Jilted перевод на португальский
106 параллельный перевод
Perhaps he has some secret sorrow, some love who jilted him.
Talvez tenha um desgosto secreto, um amor que o tenha desprezado.
You look as if you've been jilted.
Está com ar de quem foi rejeitada.
Even that youg S.S. who jilted you in the middle of the street.
Até a jovem S.S. que abandonou você no meio da rua.
I wasn't jilted, whatever they say, was I?
Não fui rejeitado, digam o que disserem, pois não?
I wasn't jilted.
Não fui rejeitado.
He was engaged to and jilted Miss Jessica Marbles.
Ele esteve noivo e rejeitou a Miss Jessica Marbles.
Jilted 54 years ago at the altar.
Rejeitada hà 54 anos, no altar.
- I was not jilted.
- Näo fui rejeitada.
You've been deserted.Jilted. Abandoned!
Foste traído, recusado, abandonado.
- After the way she jilted Herbie, that's one car he won't want to come second to! Right Herbie?
Depois da maneira que o deixou plantado, não quererá repetir, não é verdade, Herbie?
The jilted lover!
Sim, o amante abandonado.
Maybe a jilted lover?
Talvez um amante infiel?
i have had one staff car blown up, one staff car flattened by a steamroller, i was all but demolished by an exploding nose, i have been arrested twice by von klinkerhoffen and helga has jilted me for a wop!
Tenho um carro que foi pelos ares, um carro esmagado por um rolo compressor, quase fui pelos ares com um pudim explosivo, fui preso duas vezes pelo general von Klinkerhoffen, e a Helga deixou-me por um pavão.
Francesca was jilted?
A Francesca foi abandonada?
Jilted fiancé?
Noivo furioso?
First, she's blind. Second, she's a poseur. Or third, she got jilted and doesn't want people to see she's been crying.
Ou é cega, ou é pedinte, ou pôs fim a um romance e não quer que vejam que chora.
The jilted woman.
- À terceira.
The honor of a lady jilted by an oaf.
A honra de uma dama enxovalhada pela rejeição de um zé-ninguém.
- You... you jilted that girl.
- O senhor enganou a rapariga.
Jilted at the altar was not part of my plans.
Ficar pendurado no altar não fazia parte dos meus planos.
He jilted her the day before their wedding, so she created a droid in his image - a pompous, ridiculous-looking, mother-hen-clucking, irascible buffoon.
Ele abandonou-a no dia anterior ao casamento e então ela criou um robot à sua imagem, um pomposo, com aparência ridícula, chato, palhaço irascível.
Here we go. My story of jilted love is long and bittersweet.
A minha história de amor não correspondido é longa e triste.
You look like a jilted lover.
Agora, não te preocupes.
Dilip Kumar wore a similar suit in the film, Andaz, when he is jilted in love.
Dilip Kumar usava um terno semelhante no filme Andaz quando foi abandonado.
Oh, sure, he probably jilted her.
Pois... Provavelmente, deixou-a.
A young man recently jilted by his long-time ladylove.
Um jovem que levou com os pés da sua amada de longa data.
Old friend moves in... to console jilted boyfriend... and then these two find themselves together.
Velha amiga consola homem abandonado e quando dão por isso estão a viver os dois juntos.
My grandfather was jilted by his girlfriend when he got jaundice.
O meu avô foi corrido pela namorada quando apanhou icterícia.
Definitely jilted girlfriend.
Definitivamente namorada abandonada.
- That was a real jilted-bitch thing to do.
Isso era a coisa mais estúpida a fazer-se. Não!
- No. This is a jilted-bitch thing to do.
Essa que é a coisa mais estúpida a fazer-se.
You look like the perfect jilted-Iover
Você parece-se com um pobre abandonado
He'd have jilted you but for Dobbin and left you if he'd lived.
Ter-te-ia abandonado se não fosse o Dobbin e deixava-te se tivesse sobrevivido.
I went over my story hundreds of times - the jilted mother, seduced away from her family, sick on drugs, the struggle for the gun, the gun goes off.
Revi a minha história centenas de vezes - a mãe rejeitada, afastada da família, doente com medicação, a luta pela arma, a arma dispara.
They say Amadeo seduced her and later jilted her that Luciana never married and was scarred for life that her blood dried up and she went mad.
Dizem que o meu tio Amadeo a conquistou para depois a rejeitar e que ela ficou para sempre com o enxoval dobrado e o coração ferido. Dizem que o seu sangue secou e que se tornou ainda mais louca.
... but I want to clear my name from the lies of a jilted person.
... mas quero ver-me livre das mentiras de uma maluca.
Bitch jilted me, didn't she?
A cabra deixou-me.
Well, listen, man, I got plenty on my plate without dealing with some jilted ex.
Amigo, já tenho tantos problemas que não falo com um namorado abandonado.
Was it love gone bad on the high seas that jilted lover sending him into the briny deep.
Foi um caso de amor mal-resolvido em alto mar? Uma amante magoada que o empurrou ao mar?
You're free to go off and be jilted yourself.
És livre de partir e seres tu rejeitada.
The dreams they were sending us weren't about the boyfriend or the guy on the Internet. They were about the jilted fiancee.
Quero livrar-me disso... e quero ajuda-lo a tentar... tentar descobrir o que realmente aconteceu ao Gary.
We know this man had jilted three previous fiancées.
Sabemos que a vítima tinha rejeitado três noivas, anteriormente.
As it pleased the emperor to announce he has just had a son. By the princess he jilted my daughter for.
Como agradou ao Imperador anunciar que acaba de ter um filho da princesa pela qual rejeitou a minha filha.
She's better when she's jilted.
Ela é melhor quando a deixam.
Stop trailing after me, like some jilted lover. And go look for a solution!
Pára de me perseguir como um amante rejeitado e procura uma solução!
One of the jilted lovers?
Um dos amantes abandonados?
Fits the profile : jilted and vengeful.
Encaixa-se ao perfil : namoradeiro e vingativo.
Does being jilted at the altar count when it's your rehearsal day?
Fui deixado no altar.
You know, the other day when you and lincoln had your little spat in the lobby and you ¡ ª all distraught and jilted- - went across the street to the bar, a cynic might think that was staged.
No outro dia, quando tu e o Lincoln tiveram aquela pequena briga no hall e foram os dois separados, feitos loucos até ao bar do outro lado da rua, um cínico poderia pensar que tinha sido uma encenação.
You sound like the bitter, spiteful, jilted ex-wife you are.
Tu pareces a ex-mulher amarga, rancorosa e abandonada que és.
I'm the jilted one.
O rejeitado sou eu.