Jove перевод на португальский
148 параллельный перевод
By Jove, we'll run her into the ground.
Vamos arrebentar com ele!
- By Jove, I didn't recognize her at first.
Não a reconheci.
But I was, by Jove. Right up to it. If Johnnie hadn't taken a flying leap and grabbed the brake...
Se o Johnny não tivesse saltado e agarrado o travão, já não estava aqui.
By Jove, Uncle.
Puxa, tio...
- By Jove, child, I believe you're right.
Por Deus, garota.
By Jove, it is.
Céus, sim, ele é.
Land ho, by jove.
- Terra à vista, piloto.
By jove.
Ena pá!
By jove, that's it.
Pois claro, é isso mesmo.
By Jove, Holland, it's a good job. We are both honest men.
Meu Deus, é um bom negócio mas somos ambos honestos.
By Jove, what a bit of luck! Just the man I wanted to see.
Que sorte a minha, queria mesmo vê-lo!
By Jove, that was a party you gave the other evening.
Que bela festa, que deu noutro dia.
He hath not yet made wanton the night with her and she is sport for jove.
Ele ainda não passou... uma noite regalada com ela, que é um pratinho para Júpiter.
And o you mortal engines whose rude throats the immortal jove's dread clamors counterfeit.
E a vós também, mortais engenhos... cujas rudes gargantas os estrondos aterrorizantes... imitam do alto Júpiter.
Well, by Jove!
Çaramba!
Jove's Mercury and herald for a king!
Mercúrio de Júpiter, arauto de um rei.
Have you, by Jove?
Trouxe-a, por Deus?
By Jove, the police will want to investigate now,
Caramba, sem dúvida que a Policia há-de querer investigar agora,
" Then far-seeing Jove grants this to the prayers of Athene :
" E assim o perspicaz Jove garante o seguinte nas orações de Atenas :
The wall far-seeing Jove declares shall keep us safe.
E o perspicaz Jove diz que estaremos a salvo.
- By Jove, yes!
- Por Deus!
By Jove, it's an earthquake!
Jesus! É um terremoto!
By Jove, that was a narrow squeak!
Jesus! Salvámo-nos por pouco!
Now we know where Captain Grant really is. And by Jove, we'll go and find him.
Agora que sabemos onde se encontra o capitão Grant, o iremos procurar.
By Jove, you mean we just, uh, go in and have it out with them?
Propõe que os libertemos numa batalha?
By Jove, I never saw a rope burn like that.
Jamais vi uma corda arder tanto.
By Jove, that looked...
Deus meu!
Wha... Well, by Jove.
Minha nossa!
By Jove, I believe you're right.
Uma razão só sua. Caramba, acho que tem razão.
Yes, by Jove, it's brilliant.
Sim, caramba, é brilhante!
By Jove, Higgins, that was a glorious tea.
Por Deus, Higgins, esse chá foi glorioso.
My king! My Jove!
Meu Rei, meu pequeno!
By jove, Matson.
Por Júpiter, Matson.
By jove, I must say, we had good times together, old boy.
Por Júpiter, tivemos bons momentos juntos.
By jove, that was a brilliant idea of yours.
Por Júpiter, que ideia brilhante tiveste.
By jove.
Já viste?
By Jove, it's actually Lady Hetherington-Cartwright.
Por Júpiter, nada menos que Lady Hetherington-Cartwright.
- because, by Jove, you deserve it!
Caramba, ele bem merece.
By Jove, good for him!
É ele o Rei?
Oh, yes! By Jove!
A minha mente não pode pensar!
At lovers'perjuries they say Jove laughs.
Júpiter ri-se dos perjúrios dos amantes, dizem.
By jove He was right!
Credo, ele tinha razão.
By Jove, if we only had one. That's a badger game.
Se ao menos tivéssemos uma...
By Jove, I'm glad to see you, you old diplomatic globetrotter you.
"O senhor agente diplomático".
Yes. Crimea, by Jove.
Crimea, por Júpiter.
By Jove!
Por Deus!
By Jove!
Por Júpiter...
- By Jove, they've stopped.
Eles pararam
Well, by Jove.
Com trinta diabos!
By Jove, Miss Marple. Yes. The classic situation.
Caramba, Miss Marple, sim!
By Jove!
- Não me toque. Estou desarmado.