Junebug перевод на португальский
49 параллельный перевод
We ask you to look down on this young soul known on Earth... as Junebug Spade.
Nós pedimos para que olhes para esta jovem alma conhecida na Terra como... Junebug Spade.
You know Junebug Spade?
Vocês conhecem o Junebug Spade?
Mama, I just can't believe that Junebug didn't have any friends.
Mamã, não posso acreditar que o Junebug não tivesse nenhum amigo.
Did you notice that not one person stayed when they found out it was Junebug?
Reparou que nenhuma pessoa ficou quando descobriram que era o Junebug?
Mama, Junebug may have been a little crooked, But I'm sure that somebody besides us loved him too.
Mamã, o Junebug pode ter errado um pouco, mas tenho a certeza que alguém além de nós também o amava.
We friends with Junebug.
Somos amigos do Junebug.
They're friends of Junebug's, mama.
Eles são amigos do Junebug, mamã.
I'm Cheryl, Junebug's widow,
Eu sou a Cheryl, viúva do Junebug,
And this is Mrs. Bell Spade, Junebug's mother.
E esta é a Sra. Bell Spade, a mãe do Junebug.
- Junebug used to work for me.
- O Junebug costumava trabalhar para mim.
It just so happens that Junebug died...
Então acontece que o Junebug morreu...
Mama, exactly how did Junebug die?
Mamã, como é que o Junebug morreu exatamente?
Junebug started hanging out with a bad crowd.
O Junebug começou a sair com umas más influências.
Junebug!
Junebug!
Okay. All right, who are these people Junebug was hanging out with?
Então vá, quem são estas pessoas com quem o Junebug andava a sair?
They came in here saying that Junebug owed'em all kinds of money, crazy money.
Eles vieram aqui dizer que o Junebug lhes devia muito dinheiro.
She's gonna be worth far more than the money Junebug owes.
Ela vai valer muito mais que o dinheiro que o Junebug devia.
Junebug worked under you,
O Junebug trabalhava abaixo de vocês...
You know, I remember when me and Junebug used to go to the park.
Sabes, lembro-me de quando eu e o Junebug ia-mos ao parque.
Junebug loved the swings.
O Junebug adorava os baloiços.
Mama, I'm here, and I'm gonna find out what happened to Junebug.
Mamã, eu estou aqui, e vou descobrir o que aconteceu com o Junebug.
Yeah, and what about Junebug?
Sim, e o Junebug?
I went out with Junebug to remind me of you.
Eu fiquei com o Junebug para me lembrar de ti.
And we ain't had no hoop... so Cousin Junebug would hold his arms out in a circle like this.
e não tínhamos cesto... por isso o primo Junebug punha os braços em círculo assim.
And all day long we slam dunked that brick off Junebug's head.
e durante o dia inteiro fazíamos afundanços na cabeça do Junebug.
Yo, Junebug. What's up?
Junebug, como vai isso?
Junebug.
Junebug.
I mean, his real name will be Johnny but we'll call him Junebug.
O seu nome verdadeiro vai ser Johnny mas nós vamos-lhe chamar Junebug.
And if it's a little girl we'll christen her Junebug Johnsten.
Se for uma rapariga vamos baptiza-la de Junebug Johnston.
Can't you see a little baby named Junebug?
Estás a ver um que se chama Junebug?
Come over here, Junebug.
Chega aqui, Junebug.
See that, Junebug?
Vês, Junebug?
You know, when you get out that chair... Junebug gonna sit in it.
Sabes que, se deixares esse posto, o Junebug vai ocupá-lo.
Junebug's a fucking flunky l don't trust him, either
O Junebug é um pau-mandado Também não confio nele
And look at Junebug back in the back... with a video camera trying to bootleg it.
E olhem a Joaninha lá atrás, com uma câmara de vídeo a tentar contrabandeá-lo.
What have you done, Junebug?
O que é fizeste, Joaninha?
Junebug, that is a tough, tough thing to do.
Querida, isso é algo muito difícil de se fazer.
And I think Junebug was a dummy about it, Mac.
E que a Joaninha foi burra, Mac.
Junebug has a wonderful sense of humor, just one of her many genetic gifts.
A Joaninha tem um óptimo sentido de humor, um dos seus muitos dotes genéticos.
- No. - Please, Junebug?
- Por favor, Juno.
Where the hell have you been, Junebug?
Onde é que estiveste, Joaninha?
Hey Junebug, when this is all over we should get the band back together.
Joaninha, quando isto tudo acabar podíamos voltar a juntar a banda.
Well, Junebug, I really prefer the word...
Bem, Carrapato, por acaso, prefiro antes a palavra
- Junebug.
- Junezinha!
Junebug, I like kids...
Junezinha, eu gosto de crianças...
Junebug, I miss you.
Junezinha, sinto a tua falta.
Sometimes you got to admit defeat... and that there is a very live junebug in this macaroni salad.
Algumas vezes temos que aceitar a derrota. E há um besouro bem vivo nesta salada de macarrão.
Junebug Spade?
Junebug Spade?
Hey, big puffy version of Junebug.
Olá, a minha versão gigante e inchada de Joaninha.