Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ J ] / Jungle

Jungle перевод на португальский

3,377 параллельный перевод
Please do not eat us up, Mr. Jungle Monster.
Por favor, não nos coma Sra Monstro da Selva
The sample of the jungle is real and it is angry.
O monstro da Selva existe mesmo E está zangado
And if they rumble in the asphalt jungle, Clark could go down for the count.
E se eles brincarem na selva de betão, o Clark pode ser derrotado.
High Queen, we've captured these women in the jungle.
Nossa Rainha, capturamos estas três mulheres na selva.
It's our first day in Cabo, we have so much to do. Like zip-line in the jungle and shopping in the mercado.
É o nosso primeiro dia e temos tanto para fazer, como tirolesa na floresta e compras no mercado.
Tell me, you didn't take a bus all the way out here... in the God damn jungle.
Diz-me que não vieste de autocarro até aqui nesta selva.
It's not a fucking jungle.
Não é uma selva.
We need 15 men in the jungle, 10 more at the north cove.
Quero 15 homens na selva.
When I was their age, I was on a real battlefield with a real weapon in a real jungle.
Podes disparar nas pessoas. Na idade deles, estava num campo de batalha com armas reais numa floresta real.
Unless Angelina and Jen are duking it out in front of Tiffany's, that's near the jungle.
A menos que a Angelina e o Jen estejam a protestar em frente à Tiffany, isso é perto da selva.
Yeah, like that boatload of gold you left her with in the jungle.
Sim, como quando a deixaste na selva com um carregamento de ouro.
I wrote a paper last year called "The Triangulation in the Cell Phone Jungle for Dummies" and sent it to the CIA.
Escreve um artigo no ano passado chamado... "Triangulação de telemóveis para totós" e enviei-o para a CIA.
They're too immature to play in the real jungle but a jungle gym helps them learn the skills they'll eventually need in the wild.
Ainda são demasiado novos para brincarem na selva mas uma simulação de selva ajuda-os a desenvolverem as habilidades que eventualmente irão precisar quando regressarem à vida selvagem.
Orangutans are happiest at play in the jungle.
Os orangotangos são mais felizes quando brincam na selva.
It's a ju-jungle python snake.
É uma cobra píton da selva.
Um, this one's a um, jungle python.
Esta é uma píton da selva. É mesmo?
All right, jungle jane, what gives?
- Pronto, Jane da Selva. Qual é a tua?
Oh, plenty of space for a jungle gym.
Tem muito espaço para baloiços.
Go to the jungle or whatever and they got like actual chemists like cartel chemists asking me chemistry stuff that I don't know how to answer because I'm not you.
Vou até à selva ou sabe-se lá e eles têm químicos a sério, químicos do cartel a fazer-me perguntas a que eu não sei responder porque não sou o Walt.
The jungle Jim, the slide and swing have rusted together. They're all so terribly alone now.
O trepa-trepa, o escorrega e o baloiço enferrujaram todos eles agora estão terrivelmente sozinhos.
Mr. Sharma, this lonely jungle, the fire.
Sr. Sharma, esta selva isolada, a fogueira...
The jungle is green.
A selva é verde.
♪ see the jungle when it's wet with rain ♪
Vê a selva quando estiver Molhada pela chuva
Yeah, well, it's been over a week. Okay. The jungle grows fast.
Sim, mas já passou mais de uma semana e a selva cresce depressa.
But the point is, this jungle can be survived.
O que eu quero dizer é que é possível sobreviver à selva.
- But this is some dense jungle out here.
- Mas a selva é densa aqui.
The Jedi are in control of a vital outpost on the jungle planet of Devaron. A temple.
Os Jedi estão a controlar um posto vital no planeta-selva de Devaron, um templo.
Captured and released into a hostile jungle, she fights to stay alive with the help of a small band of Jedi younglings.
Capturada e libertada numa selva hostil, ela luta para permanecer viva com a ajuda de um pequeno grupo de inicantes Jedi.
He's hunkered down in the bush, and he sees the smallest reflection off in the jungle.
Estava agachado no mato, e vê um reflexo pequeno na selva.
In the last year, it was held in a secured vault at a state mining facility, under army guard, in the middle of a jungle.
No ano passado, estava num cofre guardado numa mina do estado, sob protecção do exército, no meio da selva.
Well, I figured for the jungle, you need flares, tourniquets, field splints.
Por causa da selva, decidi trazer sinalizadores, torniquetes, talas...
We got an injury in the jungle.
Temos um ferido na selva.
It's better for jungle roads, if you can call them that.
É melhor para estradas de terra. Se puderes chamá-las assim.
So, Ed, what brings you to the jungle?
Ed, o que o trouxe à floresta?
Surgery in the jungle.
Cirurgia na selva.
I lose someone I love and hop on a plane to the jungle.
Perdi alguém que amo, e viajo até à selva.
What if we'd been lost in the jungle for like 20 years? - No.
E se ficássemos perdidos na selva durante 20 anos?
♪ flames are burning in the jungle... ♪ Sammy.
Sammy.
I'm mad at the jungle.
Estou zangada com a selva.
Uhh! You're mad at the jungle?
Estás zangada com a selva?
There's just no one to be mad at, so I'm mad at the jungle.
Como não resta mais ninguém com quem estar zangada, zango-me com a selva.
It's a 4-hour drive through the jungle.
É uma viagem de 4 horas através da selva.
Welcome to the jungle, right?
Bem-vinda à selva, correcto?
That is how the female warriors got their name, not because they lived in the Amazon jungle.
Foi por isso que as guerreiras femininas ganharam esse nome, não foi por viverem na floresta amazónica.
It's a fucking jungle.
É uma maldita selva.
Julio and I run the jungle lodge together.
Eu e o Júlio gerimos a estalagem sozinhos.
Ask, and the jungle provides.
Pergunte e a selva dá.
She made the jungle her home.
Fez da selva a sua casa.
The dude can't die in the middle of the jungle, you know?
Sabes, ele não pode morrer no meio da selva.
I repeat, our rescue chopper Is down a few miles north, deep in the jungle.
Repito, o helicóptero de resgate caiu a algumas milhas a norte, no meio da selva.
First month I opened the jungle lodge, water main bursts.
No 1º mês em que abri a estalagem a válvula de água rebentou.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]