Juniper перевод на португальский
228 параллельный перевод
That bear took them across the scrub along the ponds, through the thicket right to Juniper Creek, where they caught up with him.
Aquele urso fê-los atravessar o mato denso... pelo do pântano, através do bosque cerrado... até ao Ribeiro de Juniper, onde eles o atacaram.
There he was, at the edge of Juniper Creek, raring up on his hindlegs.
O urso estava, na margem do riacho de Juniper, erguido nas patas traseiras.
I have work to pick juniper berries.
Tenho que ir apanhar bagas.
- Gonna put up at the Juniper?
- Vai hospedar-se no Juniper? - Sim.
I take you myself to the Juniper House.
Eu mesmo a levarei ao Hotel Juniper.
This Juniper House.
O hotel Juniper.
I give you the best suite at the Juniper House when I take it over.
Eu dou-lhe o melhor quarto do Hotel Juniper... quando tiver tudo dominado.
Juniper Eyewash Company offering $ 5,000 to appear on their program.
Os colírios Juniper oferecem 5 000 $ se passar no programa deles.
- Juniper what?
Juniper quê?
Made it out of juniper boughs.
Fi-la com ramos de zimbro.
Why, even a stubborn juniper refuses to lift its head in this soil.
Até mesmo um zimbro teimoso, se recusa a levantar cabeça neste solo.
I just knew it. Did you take quantities of belly of pork and veal and oddments from wild duck and pheasant, and dry white wine and juniper berries and mmm, carcasses and all that?
Usaste estômago de porco e vitela, miúdos de pato e faisão selvagem, vinho branco seco, bagas de junípero e coisas mortas e tudo isso?
Ten dozen semi-wild guinea fowls fed on grain and juniper.
10 dúzias de perdizes semi-selvagens... alimentadas a grão e a gengibre.
What about the juniper bushes over there?
Então e aqueles arbustos de zimbro?
They brought forth juniper berries!
E deram bagos de zimbro!
Of course they brought forth juniper berries, they're juniper bushes.
Claro que deram, são arbustos de zimbro!
Is not the miracle of the juniper bushes enough?
Não basta o milagre dos arbustos de zimbro?
- I say, those are my juniper bushes.
- São os meus arbustos de zimbro.
You told these people to eat my juniper berries.
Deste-lhes os meus bagos de zimbro.
You break my bloody foot, you break my vow of silence and then you try and clean up on my juniper bushes!
Partes-me o pé, quebras o voto de silêncio,... e tentas limpar os meus arbustos!
Jumping juniper, what's all the rumpus?
Macacos me mordam, o que é tudo isso?
Jumping juniper, a golden egg.
Macacos me mordam, um ovo de ouro.
St Juniper once said, " By his loins shall ye know him,
S. Gengibre disse uma vez, " Pelo seu regaço o conhecerão,
I have discharged the duties of Juniper!
Assim cumpro os deveres de Gengibre!
what was the name of that? club juniper.
Prá dizer a verdade mãe...
That is of the berries of juniper.
Isso é das bagas de zimbro.
You'll find them up at the Juniper Hills.
Ele está em Juniper Hills.
- Juniper...
Juniper...
Juniper Pearl's chart, please.
A ficha da Juniper Pearl, por favor.
green mint, juniper and rosemary, cooling effect ;
Ou de hortelã-pimenta, de zimbro e alecrim, efeito refrescante...
"Orchidée" mixes lemon, sage and juniper for their "Complexe d'Huiles Essentielles Amincissantes",
A Orchidée, associou essências de limão, de salva e de zimbro ao seuComplexe d'Huiles Essentielles Amincissantes,
She's representing Juniper Creek in a drama competition at the U.
A Kim-Ly. Está com oito anos.
I'd like my children to go to my parents at Juniper Creek.
Ainda falta lixar as gotas de cola, voltar a tingir...
I had taught a secretary at my husband's firm, Lilah Monroe how to prepare aiguillettes of pheasant with juniper berries.
Ensinei a uma secretária da firma do meu marido, Lilah Monroe... como preparar agulhetas de faisão com frutos silvestres.
That's juniper, right?
Estou tomando cuidado. Isso aqui é um junípero?
The special today is a pig's foot marinated in juniper berry vinegar, - served on a buckwheat pancake - - Will!
O prato do dia é pé de porco marinado em molho de zimbro, servido numa panqueca de milho...
Actually, the word "geneva"... small "g"... is a corruption of genievre, which of course is French for "juniper"
De facto, genebra, com "g" minúscula é uma corrupção de "genièvre", que é "enebro", em francês.
You tell the chef that you work for me and that you want the flash-seared escolar with foie gras butter and a fresh juniper berry gravlax on a bed of shaved fennel.
Diz ao chef que trabalhas para mim e que queres o marisco grelhado com manteiga de foie gras e bagas de junípero num leito de funcho.
Till we see the sign for piñon-juniper woodland.
Passagem do Coelhinho da Montanha. Até se ver o sinal do Bosque de Pinyon-juniper.
Seabiscuit took to sleeping for huge chunks of the day and enjoyed lolling for hours under the boughs of the juniper trees.
Seabiscuit dormia grande parte do dia, e gostava de se refastelar durante horas à sombra das árvores.
"Bring $ 5 million " to the northwest corner of Telfair and Juniper, 4 : 00 a.m. "
Traga 5 milhões à esquina noroeste de Telfair e Juniper às 4 da manhã. "
Now, the letter said corner of Telfair and Juniper. That's where this bag is going.
A carta dizia a esquina da Telfair com a Juniper e é para lá que vai este saco.
The old Sugar Cube Lounge on Juniper.
No Sugar Cube Lounge, na Juniper.
A club on Juniper just went up in flames.
Ardeu um bar na Juniper.
It seemed to you, did it not, brother Juniper, that it was high time for theology to take its place among the exact sciences?
Pareceu-vos, não é verdade, Frei Juniper, que jà era altura de a teologia tomar o seu lugar entre as ciências exactas?
And this was not the first time that brother Juniper had resorted to experiment.
E não é a primeira vez que Frei Juniper recorreu à experimentação.
So, brother Juniper, when you add up the total for victims and compare it with the totals for survivors, you discover that... that what, that the dead are five times more or less won'th saving?
Vítimas-Bondade-Devocão-Utilidade, Então, Frei Juniper, quando somastes o número total de vítimas e o comparastes com o total de sobreviventes, descobristes que... O quê?
Perhaps this too was the devil's own work, where you, brother Juniper, were his willing accomplice in mind, body, and spirit.
Talvez também isto seja obra do diabo. Vós, Frei Juniper, éreis o seu cúmplice voluntário em mente, corpo e espírito.
You, Your Excellency, and I can see clearly now how this plan of brother Juniper's was intended to sow the seeds of a flower of perfect skepticism.
Vossa Graca e eu, podemos agora ver claramente como este plano de Frei Juniper tencionava lançar as sementes, de uma flor de perfeito cepticismo.
I shall spare you brother Juniper's generalizations, save to say that he thought he saw in the same accident the wicked visited by destruction and the good called early to Heaven.
Poupar-vos-ei às generalizações de Frei Juniper. Falta dizer que ele pensou ver, no mesmo acidente, os perversos visitados pela destruição, e os bons chamados cedo ao Céu.
But brother Juniper wasrt satisfied with his reasons.
Mas Frei Juniper não estava contente com as suas razões.