Kai перевод на португальский
1,112 параллельный перевод
My child, do you want to risk the consequences of having a collaborator as Kai?
Nada mais. Minha filha, quer arriscar as consequências de um colaborador ser o próximo Kai?
It would shatter faith in the Kai, and without a strong Kai, Bajor cannot survive.
Acabaria com a fé na autoridade do Kai, e sem um Kai poderoso, Bajor não pode sobreviver.
Her desire to become Kai has clouded her judgement.
O seu desejo de se tornar Kai turvou o seu raciocínio.
Blessings on Kai Bareil.
Bendito seja Kai Bareil.
That you killed Kai Opaka's son?
Que mataste o filho da Kai Opaka?
He no longer wishes to be the next Kai.
Já não pretende ser o próximo Kai.
Whoever is chosen as the new Kai will owe you a debt of gratitude.
Quem for escolhido amanhã como o novo Kai deve-lhe gratidão.
Kai Winn.
Kai Winn.
Let's go pay our respects to the new Kai.
Vamos prestar homenagem à nova Kai.
Yes... as is the Kai herself.
- Sim, e a própria Kai também.
How did Kai Meressa put it?
Como disse a Kai Meressa?
Kai Winn.
- Kai Winn?
Please, don't take this the wrong way but I never would have guessed that you would be the one to bring such a bold vision of peace to Bajor.
Por favor, não me interprete mal, mas nunca teria adivinhado que seria a Kai a propor uma visão de paz tão ousada a Bajor.
Vedek Bareil suggested that I sit in on the talks as an impartial observer and Kai Winn has agreed.
O Vedek Bareil sugeriu que eu participasse como observador imparcial e a Kai Winn concordou.
Eminence... You're the kai.
Eminência é a Kai.
Kai Winn has announced that Legate Turrel has signed the peace treaty.
A Kai Winn anunciou que o Legado Turrel assinou o tratado.
Kai Winn, allow me to introduce "kai Winn."
Kai Winn, permita-me apresentar o "Kai Winn".
The new head of the provisional government is Kai Winn.
O novo líder do governo provisório é a Kai Winn.
Oh, it's this whole thing with Kai Winn.
Esta coisa toda com a Kai Winn.
Nerys was sent here by the Kai, with orders to convince us to return the reclamators to the government.
A Nerys veio aqui com ordens da Kai para nos convencer a devolver os reclamators ao governo.
Tell the Kai, or the First Minister or whatever she wants to be called these days that the answer is no.
Diz à Kai ou ao Primeiro Ministro, ou seja lá como se diz hoje em dia, que a resposta é não.
I don't know, but if you and the Kai would sit down and talk together maybe you can reach some kind of agreement- - some way of sharing the equipment more fairly.
- Não sei. Se tu e a Kai conversassem, talvez pudessem chegar a um acordo, uma maneira mais justa de poderem partilhar o equipamento.
And I have been lied to by Kai Winn for the last time.
Foi a última vez que a Kai Winn me mentiu.
They want to see if I'm worthy of the role they've given me as First Minister and Kai.
Querem ver se mereço o cargo de Kai e Primeiro Ministro.
You'll still be Kai- - the spiritual leader of Bajor- - but your days in this office are numbered.
Continuará a ser a Kai, a líder espiritual de Bajor. Mas os seus dias neste escritório estão contados.
What about the Kai?
- E a Kai?
Kai Winn and I have already discussed it.
Eu e o Kai Winn já discutimos isso.
I see now why Kai Opaka believed you were the Emissary and why Winn fears you.
Já entendo porque Kai Opaka acreditava que você era o Emissário e porque o Winn o teme.
Sir, I've just received word that Kai Winn is on her way to the station.
Senhor, acabaram de me informar que a Kai Winn está a caminho da estação.
Tell the Kai that I am busy today, but I'll meet with her tomorrow.
Diga à Kai que hoje estou ocupado, mas que amanhã encontro-me com ela.
My name is Kai Nyagua -
Eu chamo-me Kai Nyagua e James Covey.
My name is Kai Nyagua - and James Covey. I speak Mende and English - his language.
Falo Mande e inglês, a língua dele.
Kai?
Kai?
To Fu Kai Shen Road.
Para a Rua Fu Kai Shen.
Fu Kai Shen Road.
Rua Fu Kai Shen.
Kai Winn will be coming to the station tomorrow morning and she'd like to meet with you.
A Kai Winn virá à estação amanhã de manhã e pretende reunir-se consigo.
You see, I really like Deep Space 9 and I like you and after this meeting with Kai Winn
Eu gosto muito da Deep Space Nine e de si.
I think you and I will be seeing a lot more of each other.
E após esta reunião com a Kai Winn, acho que nós os dois vamos ver-nos muito mais vezes.
It's Kai Winn.
É a Kai Winn.
He must have been working for the Kai.
Ele devia estar a trabalhar para a Kai.
When they lost, the Kai must have gotten angry and we all know how dangerous she is when she's angry.
Quando perderam, a Kai deve ter ficado furiosa e sabemos como ela é perigosa quando está furiosa.
You accused the Kai of burglary and kidnapping? !
Acusaram a Kai de roubo e rapto?
I suppose there's also an innocent explanation to the secret meetings you've been having with virtually the entire senior staff of Deep Space 9 or that Kai Winn met with you immediately after leaving me?
Deduzo que também haja uma explicação inocente para as reuniões secretas que têm tido com quase todo o pessoal da Deep Space Nine ou para a Kai Winn ter reunido convosco logo a seguir a estar comigo?
She's the parmach'kai of our new First Officer.
Ela é a parmach'kai do nosso Primeiro Oficial.
You may be my parmach'kai but that does not give you the right...
Podes ser a minha parmach'kai, mas não tens o direito...
Your feud with Kai Winn has become already something of a legend.
A tua contenda com Kai Winn já se tornou uma espécie de lenda.
This battle is yours today, but the House of Mo'Kai will never yield.
A batalha é sua hoje, mas a casa de Mo'kai nunca se renderá.
- More to you even than becoming Kai.
- Mais do que tornares-te Kai.
It had to be Kai Opaka.
Tinha de ser a Kai Opaka.
Kai Opaka.
Kai Opaka.
Is Ortakin your parmach'kai?
O Ortakin é o seu parmach'kai?