Kanan перевод на португальский
486 параллельный перевод
The symbiote Kanan is someone I know well.
O simbiota Kanan e alguem que conheço bem.
In which case you'd never have retrieved the knowledge in Kanan's mind.
Nesse caso, o senhor nunca teria podido extrair os conhecimentos da mente do Kanan.
Councillor... Kanan has fought the Goa'uld longer than you have lived, yet you spit the word "symbiote" as though you spoke of vermin.
- O Kanan luta com Goa'uid há mais tempo do que qualquer de vós já viveu, contudo, dizem a palavra "simbiota" como se falassem de parasitas.
Whatever you may think of our form, Kanan was as a brother to me.
Pensem o que pensarem da nossa forma, o Kanan foi um irmao para mim.
The Tok'ra Council accepts that Kanan may be lost to us.
O Conselho Tok'ra aceita que possamos ter perdido o Kanan.
If Kanan returned for whatever reason, our operatives may have learned of it.
Se, por qualquer razao, o Kanan voltou para um destes mundos, os nossos operacionais devem saber disso.
- You spoke of Kanan's mission reports.
- Falou de relatórios de missões do Kanan.
If Kanan had unfinished business, there may be clues.
Se o instinto do Jonas estiver certo e o Kanan tinha um assunto pendente, pode haver pistas.
The Tok'ra claim all of Kanan's spy missions were a success, so he'd have no reason to go back.
Os Tok'ra dizem que todas as missões de espionagem do Kanan tiveram êxito, daí ele nao ter motivos para voltar a qualquer desses planetas.
Kanan had to be motivated by something profound enough to not only risk his life, but also the life of his host.
Nao, o Kanan tinha de estar motivado por algo suficientemente profundo para nao só arriscar a vida dele como tambem a do hospedeiro.
Kanan.
Kanan!
Kanan.
Kanan.
There may be much more of this Kanan still in your memory than even you know.
Pode haver muito mais sobre esse Kanan ainda na sua memória do que você julga.
There must be a reason Kanan returned.
Tem de haver uma razao para o Kanan ter voltado aqui.
Kanan worked undercover as a Goa'uld in Baal's service. How long ago was it?
A missao em que o Kanan trabalhou secretamente como um Goa'uid menor ao serviço do Ba'al, há quanto tempo foi?
That's what Kanan reported to the Tok'ra Council.
Foi isso que o Kanan comunicou ao Conselho Tok'ra.
- You think Kanan withheld information?
Crê que o Kanan escondeu essa informaçao no relatório? Nao.
Are you suggesting that Kanan engaged in an affair with this slave in order to gain access to her master's quarters?
Está a sugerir que o Kanan se envolveu com essa escrava para poder ter acesso aos aposentos do amo?
I do not believe this slave was sufficient motive for Kanan.
Nao creio que essa escrava fosse motivo suficiente para o Kanan regressar.
Sufficient motive for Kanan.
Motivo suficiente para o Kanan.
How long were you host to this Kanan before he made you come here?
Quanto tempo foi hospedeiro desse Kanan ate ele o convencer a vir aqui?
What did this Kanan share about his previous mission here?
O que esse Kanan partilhou sobre a anterior missao dele?
This Kanan took over your body, just as I or any other Goa'uld would have done.
Esse Kanan apoderou-se do corpo do hospedeiro, o seu, como eu ou qualquer outro Goa'uid o teríamos feito.
You're telling me Kanan was compelled to rescue a slave he met months ago?
Está a dizer-me que o Kanan foi forçado a salvar uma escrava que ele encontrou há meses.
- Kanan obviously thought it was possible.
e óbvio que o Kanan achou que era possível.
Did Kanan believe a slave could know my secrets?
O Kanan acreditava que uma escrava podia saber os meus segredos?
Teal'c She will fight in Kanan's name.
Para poder continuar pelo Kanan a luta dele.
If you hadn't been blended with Kanan, you'd be dead right now.
Se nao tivesses sido fundido com o Kanan, agora estarias morto.
Kanan broke one of our highest laws. He used you.
O Kanan infringiu umas das nossas leis mais importantes.
Even Selmak was sickened by it. There's no way he could have hidden those feelings from me. But Kanan did something terribly wrong while trying to do the right thing.
Garanto-te que ate o Selmak ficou revoltado com isso e ele nunca poderia esconder isso de mim, mas o Kanan fez algo muito errado, tentando fazer a coisa certa.
The symbiote Kanan is someone I know well.
O simbiota, Kanan, e alguem que conheço bem.
Kanan's former host died before he was able to reveal the details of what we believe was vital intelligence about the undercover mission he was on.
O antigo hospedeiro do Kanan morreu antes de revelar os detalhes do que acreditava ser informaçao vital sobre a missao secreta em que estava.
Kanaan is the father?
- Kanan é pai?
This satellite image of Al Kanan was Porter's last known position.
Esta é Al Kanan, a última localização conhecida de Porter.
[Evan] : This place belongs to Howard Kanan.
Esse local pertence a Howard Kanan.
We've got to find that creature and get it out of here before Kanan sees it.
Precisamos encontrar esta criatura e tirá-la daqui antes que o Kanan a veja.
It was Howard Kanan.
Era Howard Kanan.
Hey Kanan, we have a small situation here.
Kanan, temos uma pequena situação aqui.
Kanan, what part of "blast them" did you not understand?
Kanan, que parte do "rebentar com eles" não percebeste?
Kanan?
Kanan?
Kanan, do you read?
Kanan, consegues ouvir?
And while you're back there, tell Kanan to "please hit something."
E enquanto estás lá atrás, diz a Kanan para "por favor acertar nalguma coisa".
Just reduced Kanan's targets by half.
Acabei de reduzir o alvos de Kanan a metade.
From working the corner for Breeze and Kanan.
Desde o trabalho na esquina para o Breeze e o Kanan.
- Kanan got what... 15 years?
- O Kanan apanhou... 15 anos?
You can't fuck with us, like the old days before Kanan went inside.
Não nos podem lixar como antigamente, antes do Kanan ir preso.
Back then, Kanan kept us in line.
Naquela época, o Kenan mantinha-nos na linha.
It was Kanan who taught us how to hold a saw. He did?
Foi o Kanan que nos ensinou como segurar numa serra.
How can you be Kanan?
Como podes ser o Kanan?
- Kanan. - There.
Kanan.
Kanan?
O Kanan?