Keep your hands to yourself перевод на португальский
90 параллельный перевод
Better keep your hands to yourself.
Guarde as suas mãos para si.
- Keep your hands to yourself.
- Guarda as mãozinhas.
You keep your hands to yourself.
Bom, que quer?
- Keep your hands to yourself.
Ei, as mãos quietas.
Keep your hands to yourself.
Tire as mãos de mim.
And remember, keep your hands to yourself.
E lembre-se, mantenha as mãos para si.
That will teach you to keep your hands to yourself, you pig!
Encontraste uma casa.
Yeah, but keep your hands to yourself, unless you wanna walk around with two, uh, empty sleeves pinned to your jacket.
Já te disse, controla as mãos se não quiseres encontrar uma mão que te caia nas costas.
- Keep your hands to yourself!
- Guarde as mãos para si!
Keep your hands to yourself, Wilma :
Não me toques, Wilma.
- Keep your hands to yourself round here.
- Não uses as mãos por aqui.
Bo, would you keep your hands to yourself?
Bo, mantém as tuas mãos sossegadas.
What are you doing? Keep your hands to yourself.
Noodles, tira a mão daí.
Keep your hands to yourself, goddamn it!
Tira as mãos de mim.
Now step inside, but keep your hands to yourself!
Entre, mas não mexa em nada!
Kindly keep your hands to yourself, madam.
Com delicadeza peço-lhe para guardar esses comentários para si madame.
You keep your hands to yourself, young m...
- Eu mato-te! Não me toques, seu...
I'd prefer it if you'd kindly keep your hands to yourself.
Prefir que mantenhas as tuas mãos contigo.
I'd prefer it if you'd kindly keep your hands to yourself.
Preferia que mantivesse as suas mãos consigo.
It depends on how long you can keep your hands to yourself.
O mais longe possível se mantiveres as mãos longe de mim.
You keep your hands to yourself!
- Mantem as tuas mãos em ti!
I suggest that next time, you keep your hands to yourself.
Sugiro que da próxima vez guarde as suas mãos para si.
Y ou just couldn't keep your hands to yourself.
Não podias estar com as mãozinhas quietas.
Keep your hands to yourself.
Desde que guarde as suas mãozinhas.
If you kids can't keep your hands to yourself I'm gonna turn this car around and there'll be no Cape Canaveral for anybody!
Se não encontram nada melhor para fazer com as mãos dou meia volta a este carro e não há Cabo Canaveral para ninguém!
It's a lot like kindergarten. You'll keep your hands to yourself.
Mãos abaixadas, quietos.
- Keep your hands to yourself.
- Quieto! Sempre a pôr as mãos.
Keep your hands to yourself if you know what's good for you.
Cuidado onde pöes as mäos!
Back off, nature girl, and keep your hands to yourself!
Para trás, garota. E mantenha suas mãos em você!
Until he does, you just keep your hands to yourself.
Até lá, mantém as tuas mãos afastadas.
When you get to Ko Pha-Ngan, keep your hands to yourself..... and your dick in your pants.
Quando chegares a Ko Pha-Ngan, vê lá onde pões as mãos e onde guardas o coiso.
Why does being gay mean you can't keep your hands to yourself?
Porque é que ser gay significa que não conseguem estar quietos?
Hey, keep your hands to yourself.
Guarde as tuas mãos somente para ti.
Oryou could keep your hands to yourself.
Ou podes ter calma!
You have nothing under control. I said to keep your hands to yourself!
Eu disse-te para estares quieta!
But keep your hands to yourself.
Mas mantem as tua mãos em ti próprio.
Then keep your hands to yourself, butt-slapper.
Então deixa as mãos nos bolsos, seu espanca rabos.
And keep your hands to yourself.
- E a salvar a vida como a conhecemos. - De que é que estás a falar?
- Keep your hands to yourself!
- Desde que fiques com as mãos para ti!
But you need to keep your hands to yourself. - I'll be back.
- Guarda as mãos para ti.
Shut up and keep your hands to yourself or I'll cut your little pecker off.
Caluda e quieto com as patas, ou ainda te corto a pilinha.
Keep your hands to yourself!
Mantém as mãos longe!
Keep your hands to yourself, I'm okay with anything that comes out of your mouth.
Mantenha as suas mãos afastadas, não tenho nenhum problema com o que saia da sua boca.
Keep your hands to yourself, okay?
Mas cuidadinho com as mãos, sim?
J! Keep your hands to yourself, man.
Nada de mão marota, J!
Don't you know that I'm... Keep your hands to yourself.
- Não sabe que eu sou...
Keep your filthy hands to yourself!
Guarde as suas mãos sujas para si!
Ooh! Keep your hands To yourself, mister.
O senhor veja lá onde põe as mãos!
Keep your fuckin'hands to yourself.
- Não, eu preparo. Guarda as tuas patas.
No, keep your hands to yourself.
Veja onde põe as mãos!
You keep your grubby hands to yourself.
Guarda as tuas mãos sujas para ti mesma.