Kiran перевод на португальский
157 параллельный перевод
Miss Harding and Mr. Kieran both have their hands up.
A Menina Harding e o Sr. Kiran estão com as mãos para cima.
I really don't know anything about American sports.
Não sei nada sobre desportos americanos. - Bem, Sr. Kiran?
- What's wrong, Kiran? - She needn't say.
O que é que se passa, Kiran?
Tell us Kiran, d'you or don't you want to master classical music?
Por favor, não diga isso, maestro. Diz Kiran, queres ou não vencer no mundo da música clássica?
What could be better for both of us?
Kiran... o que poderia ser melhor para nós dois?
Excuse me, Kiran.
Pára, Rohit!
How many times have I asked you not to play?
O que se passa, Kiran? Porque lhe bateste? O que é que ele fez?
I don't believe this! Kiran!
Acabo de ter a minha chance de ouro.
And here you are... walking out on me! I need you, Kiran.
Se ficares comigo, eu posso até alcançar as estrelas.
Where has Kiran gone?
Isso devia eu perguntar-te a ti Porquê a mim?
And the two of you must've more than discussed my weak points.
Esquece tudo isso. A Kiran deixou-te.
Kiran has left you. - We must do something about it.
E vou fazer o que deve ser feito.
I'm concerned about Kiran. - You may keep your concern within your confines.
Mas antes de sair, deixa-me dizer-te que tu nunca poderias mesmo compreender a Kiran.
- I shall. Before I leave, let me tell you that you could never understand Kiran.
Ela não é como uma peça bonita que serve apenas para decorar uma casa.
I only wish Kiran should've seen you in these spirits.
Nunca pensas nela? Nem um pouco.
Come along, Kiran. Let's go.
Sra. Kiran, diz-se que é a sra. Kiran Kumar.
Ms. Kiran has sent this for you.
Desculpe, sabe onde mora o sr. Rohit Kumar?
- I'll leave this party if you speak so.
Kiran, não vais falar com outras pessoas?
- Because I wanted to help you.
Responde-me, Kiran. Sim.
You don't have a job. That's worse.
No entanto, a sra. Kiran continua a ser a mãe.
The case therefore rests upon the contention as to who may have custody of the child.
Mas recusou a petição para dar à sra. Kiran a custódia do seu filho, Sunil Kumar.
Has Ms. Kiran ever told you about her personal life?
Há quase 8 anos. Óptimo!
Questions about Ms. Kiran's personal life may be addressed to her only.
- A sra. Kiran alguma vez lhe falou da sua vida pessoal? Objecção, Meretíssimo.
- Did Ms. Kiran ever tell you that Rohit Kumar doesn't care about his son at all?
Com o Rohit, senhor. Será que a sra. Kiran lhe contou que o sr. Rohit Kumar não se preocupava com ela nem com o filho?
But he didn't care about his son at all.
Sim. Mas, isso foi antes da Kiran deixar tudo.
Why don't we get married, Kiran?
Porque não nos casamos, Kiran?
What's up, Kiran?
Ele não me ouve.
We tread upon the same path, Kiran.
" Kiran, buscamos o mesmo caminho.
Open up, quickly.
Abre, Kiran, depressa. Vamos, despacha-te.
But, he's better off without me.
Oh Deus! Eu não acredito nisso! Kiran!
I've just got my golden chance.
Eu preciso de ti, Kiran.
And I'll do whatever must be done.
A Kiran é muito infeliz.
Kiran is very unhappy. - Fact remains that of the past 6 years I've been trying heart and soul to get a break so that my career can take off ; - And the fact is that...
O facto é que nos últimos seis anos, tenho tentado de alma e coração, arranjar uma forma para que a minha carreira comece, para que a minha vida tome forma!
You've changed so completely, Rohit.
Não fales da Kiran. Muito bem.
- lsn't that, Mrs. Kiran?
Vem depressa, papá.
"I'd bring the heavens and earth together for your sake."
Ele é filho da sra. Kiran? Sim. Muito bem.
- I haven't thought about it.
Pode-nos dizer como se sente agora, sra. Kiran?
- We hear that you are Mrs. Kiran Kumar.
Feliz por ver que o público gosta do meu desempenho.
You'll go over, won't you?
É uma carta de Kiran.
Won't you meet others around?
Kiran, vem cá um instante.
Give me an answer, Kiran.
Pediste-lhe para eu substituir o Amar Kaushik como director musical?
And, she wants that the child be placed in her custody.
Nos termos deste aviso, a sra. Kiran quer divorciar-se de si.
- Yet, Ms. Kiran remains the mother.
Como?
He has agreed to divorce Ms. Kiran.
- O advogado do Sr. Rohit Kumar deu-me esta carta hoje.
But he has refused the prayer to place Ms. Kiran's son Sunil Kumar under her custody.
Ele concordou em dar o divórcio à sra. Kiran.
- For how many years have you known Mrs. Kiran? - Some 7 years now.
Há quantos anos conhece a sra. Kiran?
- Did she tell you anything about her personal life.
Perguntas sobre a vida pessoal da sra. Kiran só a ela devem ser feitas. Indeferido.
Now, Ms. Farida, can you tell me if you ever advised Ms. Kiran to break away?
- Talvez. Mas ele... Não se preocupava nada com o seu filho.
- No. I did not.
Agora, sra. Farida, pode-nos dizer se alguma vez aconselhou a sra. Kiran a ir embora?
Kiran was a good friend.
"Se estás tão infeliz, não será melhor deixares o Rohit?"
And, I was concerned about her. I still am.
A Kiran era minha amiga.