Knick перевод на португальский
203 параллельный перевод
Is not one dog here would not give left hind leg for such a knick-knack.
Aqui entre nós, não há aqui cão que não dê meia pata por uma igual.
This old man, he played one ( all ) This old man, he played one ( Gladys ) He played knick knack on my drum
? "Este velho, tocou uma...?" Este velho, ele tocou uma...? " Ele tocou'zuz truz'no meu tambor...
He played knick knack on my drum
"Ele tocou" bum cabum " no meu tambor...
Knick knack, paddy whack, give the dog a bone
"Bum cabum", "catrapum" uma pancada, dêm um osso ao cão...
He played knick knack on my drum
"Tocou" bum cabum " no meu tambor...
With a knick knack, paddy whack, give the dog a bone
"Bum cabum", "catrapum" uma pancada, dêm um osso ao cão...
He played knick knack on my shoe
"Tocou" bum cabum " no meu sapato...
With a knick knack, paddy whack, give the dog a bone
"Com um" bum cabum ", "catrapum" uma pancada, Dêm um osso ao cão...
He played knick knack on my knee
"Tocou" bum cabum " no meu joelho...
He played knick knack on my thumb
"Tocou" bum cabum " no meu dedo...
With a knick knack, paddy whack, give the dog a bone
"Truz bum cabum", "catrapum" uma pancada, dêm um osso ao cão...
With a knick knack, paddy whack, give the dog a bone
"Truz bum cabum", "catrapum" uma pancada, Dêm um osso ao cão...
He played knick knack on my door
"Tocou" bum cabum " à minha porta...
With a knick knack...
"Truz bum cabum"...
He played knick knack on my hive
"Tocou" bum cabum " na minha colmeia...
He played knick knack on my sticks
"Tocou" bum cabum " nas minhas pernas...
He played knick knack on my pen
"Tocou" bum cabum " na minha caneta...
I didn't know you collected all those little knick-knacks left behind.
Não sabia que coleccionavas todas essas pequenas coisas.
HE PLAYED KNICKKNACK ON MY THUMB.
Ele jogou um Knick-Knack em meu dedo.
WITH A KNICKKNACK, PADDY-WACK,
Com um Knick-Knack paddy-wack,
HE PLAYED KNICKKNACK ON MY SHOE.
Ele jogou um knick-knack em meu sapato.
WITH A KNICKKNACK, PADDY-WACK,
com um knick-knack, paddy-wack,
Take this and the painting to the cellar. Get rid of all these tacky knick-knacks, these cushions.
E também já não quero ver mais tudo isto, todas estas coisas... todos estes floreados, estas almofadas, tira-os!
Buddy, I got tickets for the Knick game tonight.
Tenho bilhetes para um jogo dos Knicks hoje à noite.
Regarding those horrid little knick-knacks from the Alberts...
E quanto às horrendas bujigangas dos Alberts...
She is the head of a faction of the biggest group of thieves of knick-knack of the country.
Ela é a cabecilha do maior bando de ladrões de quinquilharia do país.
- Knick-knack?
- Quinquilharia?
And this Shiner handed the "knick-knacks" to the Lavington?
E esse Shiner entregou as "quinquilharias" ao Lavington?
And then... And-And then, the next thing I knew, I was singing, "Knick knack paddy whack" song.
E depois, a próxima coisa que eu sei, eu estava a cantar a música "Knick Knack Paddy Whack".
- We are going to the Knick game!
- Vamos ao jogo dos Knicks!
Are you gonna watch the Knick game tonight?
Vais ver o jogo, esta noite?
With a knick - knack paddywhack Give a dog a bone This old man came rolling home
os pintainhos dizem pio, pio, pio quando têm fome, quando têm frio, acurrucaditos...
USED FURNITURE, OLD KNICK-KNACKS, BITS OF CANVAS WITH PAINT ON THEM.
Mobilia usada, cacos velhos, umas telas com tinta...
And then Knick tickets. Floor seats.
E, a seguir bilhetes para o Knicks...
At the Knick game.
No jogo dos Knick game.
You know what happened at the Knick game?
Sabe o que aconteceu no jogo dos Knick?
You people want to know what happened at the Knick game?
Ei gente queremos saber o que aconteceu no jogo dos Knick?
I find having a few knick-knacks around makes a room more cheerful.
As bugigangas dão um ar mais alegre a um quarto.
Knick fan?
És fã dos Knicks?
Hey, Knick fan, am I interested in your views on fatherhood?
Fã dos Knicks, pareço-te interessada na tua opinião sobre a paternidade?
Hey, did you get your boss's Knick ticket for Kramer?
Ouve, pediste o bilhete dos Knicks ao teu patrão para o Kramer?
"Who likes the Knick?"
"Quem gosta dos Knicks?"
Pistol whip him, Chappy. Give him a little knick knack paddy whack.
Dá-lhe umas palmadas com a pistola, para que aprenda.
Thank you, Knickknack and Paddywhack, the Siamese midgets.
Obrigado, Knick-Knack e Paddy-Whack, as anãs siamesas.
"Robert has lovely little knick-knacks on his mantel."
"O Robert tem umas lindas peças decorativas na lareira."
Like I noticed your knick-knacks.
Tal como reparei nas peças decorativas.
It doesn't mean I got a thing for knick-knacks.
Não quer dizer que goste dessas peças.
''Knick-knack paddywhack, give a dog a bone''
"Knick-knack paddywhack, dá um osso ao dono"
And this old man, he played one, he played knick-knack on his drum.
Mas este tocava bugigangas no tambor.
This old man, he played two He played knick - knack on my shoe
A galinha...
Not going to the Knick game.
- Não vou ao jogo dos Knicks.