Kombucha перевод на португальский
36 параллельный перевод
They made a fortune off ginseng and kombucha drinks.
Fizeram fortuna com bebidas com "ginseng" e "kombucha".
The only thing I found in the refrigerator was this unopened kombucha I can't believe they left it behind
Só encontrei no frigorífico este Kombucha fechado.
Okay, the caterers are going to be doing kombucha cocktails.
Certo, os fornecedores farão cocktais de Kombucha.
And I'm not going to let you peck away at my faith, so... if you'll excuse me I'm going to go get a kombucha cocktail.
Não vou deixar que acabem com a minha fé. Então, se me permitem, vou pegar um Kombucha.
Did you know kombucha is a tea fermented from a mass of yeast and bacteria?
Tu sabias que Kombucha é um chá fermentado de uma massa de levedura e bactérias?
And by the way, kombucha is made of bacteria and yeast.
E, a propósito, Kombucha é feito de bactérias e leveduras.
I just brewed up a batch of some pomegranate kombucha. Oh.
Acabei de ir buscar um palmagrnit combuche.
Honey, drink the kombucha tea, it settles the soul.
Querida, bebe o teu chá Kombucha, acalma a alma.
Screw the kombucha.
Que se lixe o Kombucha.
- Yes, sir! And then I got you some kombucha'cause I know you like that stuff.
- Comprei-te kombucha, sei que gostas.
This kombucha stuff tastes like a sparkling vinaigrette.
Esta porcaria sabe a vinagrete.
Kombucha?
Kombucha?
Having a little cayenne kombucha?
A beber um pouco de cayenne kombucha?
Do you like kombucha?
Gosta de Kombucha?
We did pinkberry, dippin'dots, kale, quinoa, Kombucha...
Curtimos Pinkberry, Dippin'Dots, couve, quinoa, Kombucha.
Yeah. I'm sure it was all Kombucha and Kumbaya.
Aposto que foi só kombucha e Kumbaya.
I ordered a kombucha, which I did not realize contained alcohol.
Pedi um Kombucha mas não sabia que continha álcool.
I got you some Kombucha.
Trouxe-te Kombucha.
- Do you want Kombucha?
- Queres Kombucha?
Can I get a kombucha?
Podem trazer uma combucha?
We also brew our own kombucha, keep bees.
Também fermentamos a nossa própria Kombucha, criamos abelhas.
And, you know, I'm all for solar panels and making your own kombucha, but this guy took it to the extreme.
Eu apoio painéis solares e fazer o próprio kombucha, mas este tipo levou ao extremo.
- One center cut rare, three meatball subs, extra sauce, a hard boiled egg and a Kombucha.
Um corte central, mal passado. Três almondegas, com molho extra. Um ovo frito com gema dura...
Land of coffee colonics, kombucha, and making babies with the maid.
Terra de clisteres de café, de "kombucha" e de fazer bebés com as empregadas.
Want a Kombucha, or something?
Queres um Kombucha ou assim?
You want a Kombucha or something?
Quer um Kombucha ou algo assim?
We split the cable bill.
Sempre tem fabricação da bebida Kombucha, sinta-se à vontade. Dividimos a TV a cabo.
Kombucha can wait. - Ah. Okay.
- O "Kombucha" pode esperar.
You can try my kombucha, it's home-made.
Podes provar o meu Kombucha. É caseiro.
Actually, if you Yelp it... which, you know, I did, and I bet you did, too... it doesn't say "Kombucha bar popular with lesbians." It says "Lesbian kombucha bar." My review will say,
Se fores ver ao Yelp, eu fui e aposto que tu também, não diz "bar kombucha, popular entre as lésbicas".
Royal jelly, kombucha, ginseng tea.
Geleia Real, Kombucha, Chá de Ginseng...
Brewing your own kombucha?
Fazer a própria kombucha?
Some kombucha, Miss Blair?
- Um pouco de "kombuchá", Mna. Blair?
I'm sorry, I didn't know the Kombucha was loaded.
Desculpa, não sabia que a rolha ia saltar!
And wonderful work, no arguments there, but, you know, very few bits of it, very few indeed, are actually trying to do what it says in the books.
É o ketchup e o molho picante, é o saké, o kombuchá, é a cerveja, o salame, o presunto.