Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ L ] / Lactose

Lactose перевод на португальский

262 параллельный перевод
- Do you want some lactose?
- Quer lactose?
No lactose, no quinine.
Sem lactose, nem quinino.
To sulfuric acid, it's lactose and sucrose- -
Para o ácido sulfúrico, são lactose e sacarose.
In your paper on multiple orgasms in geriatric women you attribute increased sexual appetite to a lactose-restricted diet.
No seu artigo sobre orgasmos múltiplos em mulheres idosas, atribui o aumento do apetite sexual, a uma dieta de lactose.
Eat lactose, slimeball.
Come lactose, bola de ranho!
Anything else I should know? Yes. I'm lactose intolerant.
Sim, sou alérgico à lactose.
The heat activates the amino acids in the lactose.
O calor ativa os aminoácidos da lactose.
Look, I am lactose intolerant.
- Ouve, eu tenho intolerância à lactose.
- You said you were lactose intolerant.
- Disseste que eras intolerante à lactose.
Surely you know I'm lactose intolerant!
Sabes que sou alérgico à lactose!
Lactose intolerance!
Intolerância à lactose!
Maybe you're lactose intolerant.
Deve ser alérgico à lactose.
Crunchy soy patty... with lactose-free cheese?
Pastéis de soja... com queijo sem lactose?
- Vic, where's your lactose?
- Vic, onde está a lactose?
You're offering me lactose?
Estás a oferecer-me lactose?
Lactose and baking powder. I should tear your fuckin'kneecaps out!
Lactose é fermento em pó. Eu devia rasgar as tuas rótulas.
Well, it's that low-cal-nondairy-soymilk junk.
É aquela cena de leite de soja sem lactose e de baixas calorias.
Do they have Krusty partially gelatinated, nondairy, gum-based beverages?
Eles têm bebidas semi-gelatinosas, sem lactose, à base de pastilha?
- This is our new lactose-free line.
Estamos a desenvolver a nova linha de produtos sem lactose.
You know, one of my kids is lactose-intolerant.
Um dos meus miúdos é intolerante à lactose.
I'm lactose intolerant.
Sou intolerante à lactose.
Considering the iron, calcium and lactose in the ice cream... the carbohydrate value of the cone and the fiber content of the granola... one could, in reality, receive more nutritious ingredients in one Tasty Surprise... than in an entire bacon and egg breakfast.
Tendo em conta o ferro, cálcio e lactose do gelado... os hidratos de carbono do cone e o teor de fibras da granola... podia ter ingredientes mais nutritivos num "Tasty Surprise"... do que num pequeno-almoço de bacon com avos.
500 women are coming and I bet half are lactose intolerant.
São esperadas 500 mulheres e aposto que metade é alérgica à lactose.
Thanks, but I'm lactose intolerant.
Obrigado. Mas sou alérgico à lactose.
We're both lactose intolerant, love kids, and she finds bureaucrats fascinating.
Ambos somos alérgicos a lactose e adoramos miúdos. E ela acha os burocratas fascinantes.
- Because of the lactose.
- Por causa da lactose.
You're lactose intolerant now.
Tu agora és um "intolerante da lactose".
Lastyear, I thought I was lactose-intolerant, but it was just some bad Brie.
No ano passado, pensei que era intolerante, mas só estava mal disposto.
I have muffins. No dairy, no sugar, no wheat.
Há bolinhos sem lactose, açúcar ou trigo.
I'm lactose intolerant.
Não posso ingerir lacticínios.
Lactose intolerant.
- Que não digiro os lacticínios.
You're lactose intolerant? Severe diarrhea.
Não digere os lacticínios?
That's J.D. He's lactose intolerant.
Aquele é o J.D. É alérgico à lactose.
Great news for the lactose-intolerant demons.
Excelentes notícias para os demónios intolerantes à lactose.
I'm a walking contradiction open-minded, yet lactose intolerant.
Sou uma contradição andante. ... mente aberta, mas não tenho alergia à lactose.
He's one of mine, the lactose intolerant.
É um dos meus, o alérgico à lactose.
I'm lactose intolerant.
Sou alérgico a lactose.
No, I'm lactose intolerant, but thanks.
Não, sou intolerante à lactose, mas obrigado.
No! Lactose intolerant.
Não tolero lactose.
- no lactose'no peanuts'no shellfish.
- Nada de lactose, amendoins ou mariscos.
But I'm lactose intolerant!
Mas eu sou alérgica a lacticínios.
I would prefer not to consume bovine lactose at any temperature.
Prefiro não consumir lactose bovina a qualquer temperatura.
They shifted half a billion from the sub-Saharan to Western Europe because crippling hunger in Provence gave the lactose intolerant a problem with...
Desviaram milhões da zona subsariana para a Europa ocidental, porque a carência na Provence provocou um problema aos intolerantes à lactose com... Nem sei.
How about us who are lactose-intolerant?
E as pessoas alérgicas à lactose?
You lactose intolerant.
Intolerante à lactose.
Yeah, I'm lactose intolerant.
Sim, sou intolerante à lactose.
I'm not lactose intolerant, all right?
Eu não sou intolerante à lactose!
It was the lactose intoleration.
Foi a intolerância à lactose.
- Really?
- Não tenho paciência para a lactose.
- l have no patience for lactose and I won't stand for it.
E não a tolero.
From this you can dostaæ allergy white ko.
Dá até intolerância à lactose.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]