Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ L ] / Ladders

Ladders перевод на португальский

217 параллельный перевод
Wherever you look, stairways climb steeply like ladders, or descend into dark, putrid chasms and slimy porticos, dank and lice-infested.
Qualquer lugar que olhar, escadarias sobem íngremes como escadas de mão... ou descendem nos escuros abismos pútridos... e pórticos enlodados,... molhados e piolhentos.
I don't cook too well, but I'm quite good at chess... although I prefer snakes and ladders.
Não cozinho bem, mas jogo xadrez. Porém, prefiro o jogo das serpentes.
I also play chess... though I regret I am unfamiliar with snakes and ladders.
Também jogo xadrez... Infelizmente não conheço o jogo das serpentes.
It's like not walking under ladders.
É como não passar debaixo de escadas.
No, but then, I don't walk under ladders, either.
Não, mas também não passo debaixo de escadas.
You know, the last time I just phoned the police. And they came round with the fire brigade and long ladders.
Da última vez liguei para a polícia, vieram com escadas de bombeiros.
All you do is spend half your life dragging ladders back and forth.
O que acontece é que levo a vida a levar escadas, para cá, para lá, subir e descer.
Then the upper decks, masts, tables, chairs, windows... ladders, everything, including the lifeboats.
Depois o convés superior, mastros, mesas, cadeiras, janelas... corrimões, tudo, incluindo os botes salva-vidas.
Those ladders are not safe!
Estas escadas não são seguras.
Ladders are not safe!
Não são seguras! Saiam!
No, no, I always twine myself in ladders with a foot on my cake.
Não, não, eu tenho por hábito tropeçar em escadas com um pé no meu bolo.
Charlie's building lots of caskets and ladders!
O inimigo está a fazer vários caixões e escadas!
What was all that about ladders and coffins?
O que é isso sobre escadas e caixões?
The ladders?
As escadas?
They throw the ladders across the wire to get at us.
Eles atiram as escadas contra o arame para chegar até nós.
Just pick up those ladders.
Basta pegar aquelas escadas.
Drop the hose and get the ladders and axes.
Larguem a mangueira e vão buscar as escadas e os machados.
Somehow, I thought you'd be better than that at climbing ladders.
Pensei que soubesse subir melhor uma escada.
Order your brothers to take the ladders and raise them against the walls.
Ordena aos teus irmãos para pegarem nas escadas e encostarem-nas às muralhas.
Carry the ladders or I'll boil you alive!
Peguem nas escadas ou cozo-os vivos!
Carry the ladders!
Peguem nas escadas!
He is making double ladders.
Ele está a fazer escadas duplas,
You're not climbing ladders, Mother.
Não vai subir ao escadote, mãe.
They will set up their catapults and their scaling-ladders but the angle is too steep for the stones, and an old woman or a small child can push a ladder down.
Eles irão preparar suas catapultas e suas escadas... mas o ângulo é muito íngreme para as pedras... E uma senhora ou uma criança pequena... podem empurrar uma escada.
chutes and ladders anyone?
Nem sequer acordou quando lhe tirei os sapatos.
Or Chutes and Ladders?
Ou "sobe e desce"?
We build 30 ladders in my carpenter shop.
Montamos 30 escadas na carpintaria.
- Even if you could build it, where would we hide the ladders?
Mesmo que as pudesses fazer, onde esconderias as escadas?
- Make it 20 ladders.
Digamos 20 escadas.
Brian beat me at chutes and ladders just the other day.
O Brian venceu-me ao "Cobras e Escadas".
- Subbuteo, snakes and ladders...
- Subbuteo, pedreiro e carpinteiro.
We'll get on our ladders and we'll just say whatever we think our characters are thinking.
Vamos subir as nossas escadas e vamos falar o que achamos que os personagens pensam.
That's funny, sir, because we didn't order those new trench-climbing ladders either.
É engraçado, sir, porque nós também não encomendamos essas escadas de trincheira novas.
- New ladders?
- Escadas novas?
Up the ladders, lads!
Lá para cima, homens!
Ladders!
Escadas!
Dad, eight percent of all household accidents involve ladders.
Pai, 8 % dos acidentes domésticos envolvem escadas.
[Viesturs] On the icefall we use ladders a lot, which can take a little getting used to.
Na cascata de gelo, utilizamos muito escadas, o que pode levar algum tempo até nos habituarmos.
- Chutes and Ladders?
Um, dois... droga.
Okay, good point. But still, most normal handymen use ladders to fix chandeliers. - Are you a witch?
Sim, tens razão, mas mesmo assim, a maioria dos electricistas usam escadas para arranjar os candeeiros.
When I was at St Rays the word dunk hadn't been invented. If it had, there wasn't one player could touch the rim without ladders.
Quando eu estudei lá, usavam calções de cetim e ténis de pano, a palavra afundanço não existia, e mesmo que existisse, nenhum jogador chegava ao aro sem um escadote.
Oh, maybe you put it in Chutes and Ladders.
Talvez o tivesses posto na caixa da Chutes and Ladders.
Take them, carry them across the ladders.
Levem-nas, carreguem-nas para o outro lado das escadas.
Get those ladders back up - now!
Reponham essas escadas. Já!
- You made him carry ladders around!
- Obrigaste-o a carregar escadotes!
- He didn't carry ladders.
- Ele não o fez.
He wrenched his back carrying ladders.
Magoou as costas a carregar escadotes.
Why is it we have ladders that can put a man on the roof... but we can't find a renewable source of food?
Por que temos escadas que levam um homem até ao telhado... mas não encontramos uma fonte renovável de alimento?
You want your badge back so you can protect this city from rapists and murderers, as long as they don't climb any ladders or run across any big, bad, scary bridges.
Queres voltar para poderes proteger a cidade de assassinos e violadores, desde que eles não subam escadas, ou atravessem alguma ponte grande e assustadora.
Um, if we're going to be climbing ladders together, maybe you could throw a name at me.
Se formos subir escdaas juntos, talvez... - me possas dar um nome.
Set the ladders now.
São bons mestres de Kung Fu. - Subam as escadas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]