Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ L ] / Lata

Lata перевод на португальский

4,251 параллельный перевод
Cardinal Lanzol, to you we bestow the Church of Santa Maria Via Lata.
E nós.
Think this junker still runs?
Achas que esta lata ainda funciona?
Oh, this junker could blow the wings off a bat out of hell.
Esta lata até era capaz de arrancar as asas de um morcego para fora do inferno.
You have some nerve!
Tens muita lata!
Uh... slumba... a Latin dance in an impoverished neighborhood.
Slumba. Uma dança latina num bairro de lata.
A Latin dance in an impoverished neighborhood.
Uma dança latina num bairro de lata.
Lizzy, could you get me a can of pineapple?
Lizzy, vais buscar-me uma lata de ananás?
- Disappears, can head!
- Desaparece, cabeça de lata!
But more commonly, FGM is done with piece of broken glass, the lid of a tin can, or a sharpened stone.
Mas é mais comum a mutilação genital feminina ser feita com um pedaço de vidro, lata ou pedra afiada.
Cat on a Hot Tin Roof?
"Gato num Escaldante Telhado de Lata?"
It is a Pringles can.
É uma lata de Pringles.
You know, I saw Ma throw a can of Diet Coke in the garbage the other day.
Vi a mãe deitar uma lata de Diet Coke no lixo, o outro dia.
Just long enough until we get some film in the can and then we'll hire her an assistant. Some pissed-off type with a big can of pepper spray.
Durante alguns dias, o suficiente até que tenhamos as sequências filmadas e depois contrataremos um assistente, do tipo furioso com uma grande lata de spray pimenta.
Draft or bottle?
Chope, lata, garrafa?
Oh. That's good, otherwise they'd have to oil you like the Tin Man.
Ainda bem, ou tinham de lhe pôr óleo, como ao Homem de Lata.
You sure have a lot of nerve comin'back here.
Tens muita lata para voltar aqui.
Your boy here chucked this can on the way out.
Aqui o teu rapaz, atirou esta lata fora. Vê isto. Bebidas.
All hands on deck!
Temos de estar sempre a deitar água, senão, a lata explode.
I've cared and done for you every day that we've been together.
- Mais valia ter estado. - Tens uma lata.
"ranch?" it's a tin shack on a muddy creek.
Rancho? É uma barraca de lata num ribeiro enlameado.
You don't fucking talk to me, but you want me to thread your eyebrows?
Tens a lata de não me falares e ainda queres que te trate as sobrancelhas?
You got seven people all wanting to know why we woke up inside this tin can!
Estão aqui sete pessoas à espera de saber porque acordamos dentro desta lata!
You got balls of steel, showing up like this.
Que grande lata, aparecer aqui assim.
Our entire school riding on that coffee can head of yours.
A nossa escola inteira depende dessa tua cabeça lata de café.
You hit on me, then you run into the arms of some married woman, you come waltzing into my office trying to cutesy your way out of it, and now you have the nerve to think I'm gonna go and tell other people?
Fazes-te a mim, depois corres para os braços de uma mulher casada. Entras no meu escritório a tentar safar-te da situação de forma engraçadinha. E agora tens a lata de achar que vou andar por aí a contar a outras pessoas?
Five years ago, I was a single mother living in a slum.
Há cinco anos, era uma mãe solteira a viver num bairro de lata.
But you can always fish some out of a can of fruit cocktail.
Mas pode sempre escolher algumas de um lata de salada de frutas.
Well, you're the one that wanted to be all fancy and said we couldn't eat them straight out of the can.
Foste tu quem deu numa de chique e não quis comer da lata.
And a whole set of knives that could cut through a can.
E um conjunto completo de facas que cortavam uma lata.
- Here, all right, see that can?
- Vês aquela lata? - Sim.
Like, why am I mad at the can?
Porque é que estou zangada com a lata?
That can is your ex-boyfriend, and, uh, he did not respect your space and, um, thought that your arts and crafts - section of your house was ridiculous.
A lata é ao teu ex-namorado e ele não respeitou o teu espaço, e achou que a tua secção da casa de trabalhos manuais é ridícula.
Not just the lid. The entire can.
Não só a tampa, a lata toda.
It's ridiculous to think that a piece of tin would make you one of the good guys.
É ridículo pensar que um bocado de lata torna um tipo bom.
Sorry. And then get ahold of your goddamn beer can.
E não percas a porcaria da lata da cerveja!
You know, ain't no one on the outside gonna do my'do for a can of Pepsi.
Não há ninguém lá fora que me penteie em troca de uma lata de refrigerante.
You've got some nerve, bringing my cousin's ex-boyfriend out to show off like this.
Tens cá uma lata, trazeres o ex-namorado da minha prima para lho mostrares.
Ed, what's in the can?
Ed, o que tem a lata?
Actually, it's for fixing tractors, but my grandpa didn't label the can.
É para consertar tractores, mas o meu avô não rotulou a lata.
Take care of chuckles will you
Trata da lata chocadeira!
But now we do have to find the rest of the Tin Man.
Mas agora temos de encontrar o resto do Homem de Lata.
Tin.
- Lata.
Sam, I saw your bloody rag in the trash can, okay?
Sam, eu vi a tua camisa com sangue na lata do lixo, sim?
" You common cry of curs whose breath
" O teu choro vulgar de vira-lata cuja respiração
One can of cider, yeah!
Uma lata de sidra, sim!
Just a can of coffee and some beans and a loaf of that bread there too.
Uma lata de café e alguns feijões... Um pedaço daquele pão ali também.
Seedy bar on the wrong side of the tracks... picnic near a lunatic asylum... a wine tasting on Skid Row.
Um bar sinistro na zona pior, um piquenique junto de um manicómio... Uma prova de vinhos no bairro de lata.
Holiness, Santa Maria Via Lata belongs to Cardinal Piccolomini.
Deverias. Vais-te casar, não vais?
You caused this problem by giving away Santa Maria Via Lata without thinking it through.
O teu casamento será uma mentira.
Ah, you have some nerve.
Tu tens uma lata.
Tin beverage tub.
taça para bebidas em lata.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]