Launching перевод на португальский
649 параллельный перевод
I was told today that the Family Contraceptive Clinics were launching district clinics in an attempt to cut down waiting lists.
Disseram-me que as Clínicas de Contracepção Familiar estavam a lançar secções distritais, na tentativa de diminuir as listas de espera.
If the section of the slipway goes up before the actual moment of launching, then all our efforts have been wasted.
Se a secção da rampa explodir antes do momento do lançamento, então todos os nossos esforços foram em vão.
Courtesy of the Navy Department, we are now able to take you to the Brooklyn Navy Yard, where over a national hook-up we will endeavor to bring you a description of the actual launching ceremony of the Navy's capital ship, the USS Alaska.
Por cortesia do Ministério da Marinha, podemos agora levá-lo ao Arsenal da Marinha em Brooklyn, onde, com uma série de estações nacionais, tentaremos levar até si uma descrição das cerimónias do lançamento do navio da Marinha, o "Alaska".
It's rather a windy autumn day, but still it's a pretty good day for a launching.
É um dia bastante ventoso de Outono, mas não deixa de ser um bom dia para um lançamento.
I guess any day is a good day for a launching in these times.
Qualquer dia é bom para um lançamento nesta altura.
What do you want? Something's gonna happen at the launching, sabotage.
- Vai haver sabotagem no lançamento.
The launching of a ship in a time of war is always a solemn occasion.
O lançamento dum navio em tempo de guerra é sempre uma ocasião solene.
I switch you over to our microphone near the bow of the ship so that you may hear the actual launching.
Passo agora para o nosso microfone perto da proa do navio, para poderem ouvir o lançamento.
And now, the official launching.
Vai ser lançado à água.
Here we see him... at the launching of a few of the hundreds of vessels built by the Waring shipyards.
Aqui vêem-no... no lançamento duns poucos das centenas de navios construidos nos estaleiros Waring.
With launching bases in the Caribbean, there is not a vital area in the United States that is not within striking distance.
Com as bases de lançamento nas Caraíbas, não existe uma área vital nos Estados Unidos... que não esteja dentro do raio de ataque.
[And just as well, because Don Camillo had immediately decided to execute... ] [... his own plan, with the aim of launching the offensive... ] [... as soon as possible.]
Mesmo a tempo, porque Don Camillo decidiu executar imediatamente... o seu plano, com o objectivo de lançar uma ofensiva... o mais depressa possível.
Prepare rocket for launching.
Preparar foguetão para lançamento.
Trojan blood is not valid currency in Sparta... ... nor does it pay for launching 1 000 ships.
O sangue troiano não é uma moeda válida em Esparta nem paga o destacamento de 1000 navios.
No special launching platform is needed.
Não é necessária qualquer plataforma de lançamento.
We're busy with a counterattack which the allies are launching against Hitler in the battle of the Bulge.
Estamos ocupados com um contra-ataque Que os aliados estão lançando contra Hitler na batalha do Bulge.
Our spaceship is launching.
Nossa nave espacial está sendo lançada.
Explore it today, for tomorrow you may not be able to get it off the launching pad. "
Explora-o hoje, porque amanhã podes não conseguir descolar ".
They don't want anything to go wrong with this moon-rocket launching.
Com o lançamento do foguetão, querem que corra tudo bem.
Is he catching monkeys or launching them?
Ele vai apanhar macacos ou Iançá-los?
They're rocket-launching pads.
São rampas de lançamento de foguetões.
General Patton is launching the offensive in two days.
O General Patton Iançará a ofensiva dentro de dois dias.
Never have my face recruited for Launching countless ships?
Nunca me escolherão para madrinha, para lançar veleiros ao mar?
The Americans have changed the launching date.
Os americanos mudaram a data do lançamento.
Astronauts to launching pad.
Astronautas para a rampa de lançamento.
Repeat, astronauts to launching pad immediately.
Repito, astronautas para rampa de lançamento imediatamente.
Reserve astronaut to launching pad, immediately.
Astronauta de reserva para a rampa de lançamento, imediatamente.
In the days to come, you will see very little of me for Max Bialystock is launching himself into little-old-lady land.
Nos próximos dias, vais ver-me muito pouco já que Max Bialystock entrará no mundo das senhoras idosas.
Why are you launching a shuttlecraft?
Porque está a lançar uma nave auxiliar?
Our specialty is launching new products.
A nossa especialidade säo novos produtos.
They could just check their coordinates to aim missiles at all our launching pads.
Eles conseguiam estabelecer coordenadas para apontar os mísseis.
We're launching her for salisbury tower when the winds change. She'll be barging down the river by lunchtime.
- Vou mandá-la para o sul da Bretanha.
The launching of an orbital nuclear warhead platform by the United States countering a similar launch by other powers.
O lançamento de uma plataforma orbital com ogivas nucleares pelos EUA em represália a lançamentos similares de outras potências.
In response to nuclear warhead placed in sub orbit by other major power, United States today launching suborbital platform with multi-warhead capacity.
Em resposta a uma ogiva nuclear posicionada em sub órbita por outra grande potência, os EUA lançaram uma plataforma suborbital com capacidade para multi-ogivas.
Not one of which is capable of launching an interstellar flight.
- Sim, senhor. Nenhum deles é capaz de lançar um vôo interestelar.
- Prepare the shuttlecraft for launching.
Prepare a nave auxiliar para lançamento. Senhor?
I am forwarding the launching day four weeks.
Adiantarei o dia do lançamento quatro semanas.
Nevertheless, I am informing you officially, that the launching day will be brought forward... two weeks.
Contudo, te informo oficialmente, que o dia de lançamento será adiantado... dois semanas.
- You accept that you have in fact returned three weeks after launching?
- Aceita que, de fato, voltou três semanas depois do decolagem?
What kind of Russian missiles, the launching sites and close photographs of the Port of Viriel.
Que tipo de mísseis russos, os silos de lançamento, e fotografias minuciosas do Porto de Viriel.
- And the launching tower...
- Viste a rampa de lançamento?
The launching sites for the B-2 bombs are all in his area.
As plataformas de lançamento de bombas B-2 estão na zona dele.
Prepare for launching!
Preparar para lançamento!
- Prepare for launching.
- Preparar para lançamento.
Memory, think of baseball players to keep sperm from premature launching.
Memória, pense em jogadores de basebol para evitar lançamento prematuro.
The biggest problem it was the launching of torpedoes in little deep waters.
O maior problema era o lançamento de torpedos nas águas pouco profundas.
The strategy of long stated period it consisted of waiting until the allies to equal the Germans in number and equipment, before launching great an offensive one, although this to imply to have to wait up to 1941.
A estratégia de longo prazo consistia em esperar até os aliados igualarem os alemães em número e equipamento, antes de lançar uma grande ofensiva, apesar de isso implicar ter de esperar até 1941.
that it consisted of launching clouds of aluminum leaf ribbons, that they not only harmed the devices of German localization, but also its antiaircraft ones.
que consistia em lançar nuvens de fitas de folha de alumínio, que não só prejudicavam os aparelhos de localização alemães, mas também as suas antiaéreas.
'Launching Area.'
- Área de Lançamento.
So he pulled the old trick of launching a foreign war to divert the attention from troubles at home.
Então, Mussolini fez-se de forte e procurou um adversário à altura.
Take me to the guy in charge of the launching.
- Quero falar com o responsável.