Lawkeeper перевод на португальский
86 параллельный перевод
Your new lawkeeper intercepted a delivery of vo-tech rifles, intending to send me a message over the unfortunate death of that poor fellow, Elah Bandik.
O teu novo Guardião interceptou uma entrega de espingardas vo-tech, para enviar-me uma mensagem sobre a infeliz morte daquele pobre companheiro, Elah Bandik.
I'm looking for the lawkeeper.
Ando à procura do Guardião.
I always wanted better for you. - People are happy here. - Do you think I enjoy seeing my lawkeeper paying you for sex?
Achas que gosto de ver o meu Guardião pagar-te por sexo?
And you, if I catch you selling to my people, I'm gonna have my lawkeeper trip your off switch again.
E tu, se eu te apanhar a vender para o meu pessoal, chamo o meu Guardião para desligar-te outra vez.
This lawkeeper is completely beyond your control.
O Guardião está fora do teu controlo.
Not your concern, lawkeeper.
Não é da tua conta, Guardião.
Lawkeeper Nolan has a few questions about your good friend...
O Guardião Nolan tem umas perguntas sobre o teu amigo Ulysses.
I'm the town lawkeeper.
Sou o xerife da cidade.
Now, your lawkeeper, he took away my weapon.
O seu xerife... tirou-me a minha arma.
The lawkeeper's dead.
O xerife está morto.
So my lawkeeper told me that he found you and the irathient girl in the Badlands.
O meu Guardião disse-me que encontraram-te e à jovem Irathient nas Badlands.
Madame Mayor. I hope you've come to put a muzzle on your new lawkeeper.
Espero que tenhas vindo colocar uma focinheira no teu novo Guardião.
- Lawkeeper.
O xerife.
What kind of lawkeeper are you?
Quer tipo de xerife é você?
Well, commander, lawkeeper's been turning the town upside down looking for you.
Bom, comandante... o xerife anda a virar a cidade de pernas para o ar à sua procura.
- Your lawkeeper's incompetence.
- Incompetência do teu guardião.
When my lawkeeper finds him, which he will, we can negotiate the terms of his extradition.
Quando o meu guardião o encontrar, o que o vai fazer, Poderemos negociar os termos de sua extradição.
Lawkeeper Nolan.
Guardião Nolan.
Sir, I'm the lawkeeper at Defiance.
Senhor, eu sou o guardião de Defiance.
- This is lawkeeper Nolan.
- Este é o guardião Nolan.
I need to call the lawkeeper.
Preciso de telefonar ao guardião.
Your new lawkeeper intercepted a delivery of Vo-Tech rifles, intending to send me a message over the unfortunate death of that poor fellow, Elah Bandik.
O seu novo xerife interceptou uma expedição de rifles Votan para me enviar uma mensagem... pela infeliz morte daquele pobre homem, o Elah Bandik.
- Do you think I enjoy - seeing my lawkeeper paying you for sex?
- Achas que gosto de ver o meu xerife a pagar-te por sexo?
And you, if I catch you selling to my people, I'm gonna have my lawkeeper trip your off switch again.
E tu... se te apanhar a vender ao meu pessoal, vou mandar o xerife desligar-te o interruptor outra vez!
It's the lady mayor and the lawkeeper.
É a Sra. Presidente e o xerife.
This lawkeeper is completely beyond your control.
Este xerife está completamente fora do teu controlo.
DATAK : Not your concern, lawkeeper.
Não é da sua conta, xerife.
Lawkeeper Nolan has a few questions about your good friend, Ulysses.
O xerife Nolan tem umas perguntas sobre o seu bom amigo, o Ulysses.
- Hey, lawkeeper.
- Hey, Guardião.
Not now, lawkeeper. - Can't wait.
Agora não, Guardião.
I realize it's only a matter of time before the lawkeeper discovers the truth.
Eu compreendi que era uma questão de tempo até o Guardião descobrir a verdade.
I demand to know what actions you're taking against the lawkeeper.
Eu exijo saber que acções irão tomar contra o Guardião.
The lawkeeper never asked him to drop the weapon.
O Guardião nunca pediu para ele largar a arma.
I wonder if the lawkeeper would have pulled the trigger if... if Kupack Kurr's skin was a few shades darker.
Pergunto-me se o Guardião teria puxado o gatilho se... se a pele do Kupack Kur tivesse tons mais escuros.
I stand by lawkeeper Nolan 100 %.
Estarei ao lado do Guardião Nolan a 100 %.
Let the record show that the lawkeeper has the unwavering support of Mayor Rosewater.
Que fique registado que o guardião tem o apoio incondicional da presidente Rosewater.
When you asked me to get one of my friends to paintball Amanda, you... you knew that the lawkeeper was gonna be there.
Quando me pediste para que arranjasse um dos meus amigos para atirar "bolas de tinta" à Amanda, tu... tu sabias que o Guardião ia lá estar.
I felt compelled to share information I've just discovered about our lawkeeper Joshua Nolan.
Eu sinto-me obrigado a compartilhar informações que acabei de descobrir sobre o nosso Guardião, Joshua Nolan.
Our lawkeeper participated in a series of wartime atrocities, including the Yosemite Massacre, where 98 human and 112 Votan civilians were slaughtered.
O nosso Guardião participou em uma série de atrocidades durante a guerra, incluindo o Yosemite Massacre, onde 98 humanos e 112 Votan civis foram abatidos.
"I stand behind lawkeeper Nolan 100 %."
Estarei ao lado do Guardião Nolan a 100 %.
A lawkeeper whom she never vetted, yet happily gave a gun and badge to, a decision that ended up in the killing of an innocent boy.
Um Guardião que ela nunca investigou, mas que alegremente lhe deu uma arma e um distintivo, uma decisão que acabou com a morte de um rapaz inocente.
Hello, lawkeeper.
Olá, Guardião.
Hey, Lawkeeper.
Xerife.
- Not now, Lawkeeper.
Datak. Agora não, xerife.
I realise it's only a matter of time before the lawkeeper discovers the truth.
Apercebi-me que era apenas uma questão de tempo até o xerife descobrir a verdade.
I hope you've come to put a muzzle on your new lawkeeper.
Espero que tenhas vindo colocar uma focinheira no teu novo Guardião.
Lawkeeper, arrest these people.
Cherife, prenda estas pessoas.
Hey, Defiance, we've got an emergency bulletin from everyone's favorite lawkeeper.
Olá, Defiance, temos um boletim de emergência do nosso Xerife favorito.
You were there when the lawkeeper saved my life, weren't you?
Você estava presente quando o Xerife salvou a minha vida, não estava?
- I'm no lawkeeper.
Não sou xerife.
I'm looking for the lawkeeper.
Procuro o xerife.