Lear перевод на португальский
207 параллельный перевод
Kathy Selden as Juliet, as Lady Macbeth, as King Lear!
Kathy Selden como Julieta, como Lady Macbeth, como Rei Lear!
He's due to play King Lear this evening.
Ele deve atuar hoje como Rei Lear.
- King Lear?
- Rei Lear?
I've waited all my life to play Lear, surely you know that! The role of a lifetime!
É o papel dos meus sonhos!
I'll be there tomorrow. We can perform Lear in the afternoon.
Amanhã estou aí, á tarde fazemos uma apresentação do Lear.
Not Lear.
Não Lear.
No, no films, I... I play King Lear.
Não, eu não gravo, eu... atuo como Rei Lear.
There's a legend of a king called Lear, with whom I have a lot in common.
Há a lenda de um rei chamado Lear, com quem eu tenho muito em comum.
Well, look, the Grahams', the Lears', the Bunkers'.Then over the ridge.
Os Graham, os Lear, os Bunker. E do outro lado da colina.
King Lear
King Lear
I followed as Gloucester from King Lear.
Segui-os como Gloucester de King Lear.
We'll take the Lear to Salt Lake.
Vamos para Salt Lake.
I played King Lear there three times. "As flies to...." "To wanton- -"
- "Como moscas pa... pa..." - "Para miúdos..."
While I'm baring my soul I must tell you that I did not play King Lear three times.
Enquanto abro a minha alma, devo dizer-te que... não interpretei "O Rei Lear" três vezes.
why must I lear the world "
por que eu devo dizer do mundo "
Plays called Hamlet, Macbeth A Midsummer's Night Dream, Julius Caesar, King Lear Romeo and Juliet.
Hamlet, Macbeth, Sonho de uma Noite de Verão, Júlio César, Rei Lear, Romeu e Julieta.
Good people, this is a comedy, not King Lear.
Pessoal, esta é uma comédia, não "King Lear".
I felt like Lear on the heath like the Duchess of Malfi bayed by madmen.
Senti-me como o Rei Lear no mato, como a Duquesa de Malfi perseguida por loucos.
Lear, Kent, Fool.
Lear, Kent e Fool.
I thought you and your Daddy Hank bought that Lear in Santa Barbara.
Pensei que tivessem comprado o Lear em Santa Barbara.
- So, tell me what happened to the Lear.
Que aconteceu ao Lear?
- King Lear.
- O King Lear.
There'll be an audience in tonight hoping to see him as King Lear.
Vai haver público no teatro, esta noite esperando vê-lo no papel de Rei Lear.
We can't play King Lear with no king!
Näo podemos representar King Lear sem rei.
We're full tonight and Wednesday for Lear.
Estamos esgotados hoje e na quarta-feira, para o King Lear.
- King Lear, Sir.
- O King Lear, Sir.
That's difficult when you're playing King Lear.
Isso é difícil visto que representa o Rei Lear.
- King Lear, Sir.
- King Lear, Sir.
I can't be Lear again.
Näo posso tornar a ser o Lear.
- Is he fit enough to play King Lear?
- Ele pode representar o Rei Lear?
He'll make history tonight as Lear.
Fará história esta noite como Rei Lear.
"Well, you see, ducky this King Lear, he been about a bit."
"Vês, patinho... Beija o Rei Lear. Ele passou um mau bocado."
I saw his Lear.
Vi o Lear dele.
The night I played my first Lear there was a real storm.
Na noite do meu primeiro Lear houve uma tempestade.
And I was watching Lear.
E eu estava a observar o Lear.
- And you, Lear.
- E tu, Lear.
Be brief in it, to the castle for my writ is on the life of Lear and on Cordelia.
Sê breve. Para o castelo pois que a minha ordem é para a vida de Lear e Cordelia.
- Lear.
- Lear.
Strike King Lear, set for Richard III.
Ataquem o King Lear e preparem - se para Richard III.
She wants him covered in his Lear cloak.
Pediu para que o cobrissem com o manto do Rei Lear.
His Lear cloak?
O manto de Lear?
Covered in his Lear cloak?
Coberto com o manto de Lear?
And King Lear.
E Rei Lear.
Lear 634, tango delta, this is LA Center... request U-turn right, heading 043.
Lear 634, tango delta, fala do Centro de LA... Pedido de rumo certo para 043.
I don't give a damn, just tell me where I can rent a Learjet!
Tanto faz onde. Quero alugar um Lear Jet.
I saw you play Cordelia in King Lear.
Eu vi-a interpretar Cordelia em "O rei Lear".
The Lear Jet is standing by, the basic lab stuff is on it.
O já está preparado com o material básico dentro.
At Meigs Field, I want the Lear Jet prepped and a plan filed with St. Louis.
Em Megs field quero o jacto pronto para partir para St. Louis.
Incidentally, your hobby is racing lear jets.
Incidentalmente o teu hobbie são corridas de cavalos.
Do I know where Bezanika is?
Interpretei lá "O Rei Lear" três vezes.
Like King Lear.
Como o Rei Lear.