Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ L ] / Legate

Legate перевод на португальский

155 параллельный перевод
- Owen Legate.
- Owen Legate.
- My name is Owen Legate, ma'am.
- Chamo-me Owen Legate, menina.
Willie how come you've put Mr Legate in Papa's room?
Willie por que puseste o Sr. Legate no quarto do papá?
What else have you noticed about me, Mr Legate?
Em que mais reparou em mim, Sr. Legate?
- My name is Legate.
- Chamo-me Legate.
- I bet you Owen Legate...
- Aposto que o Owen Legate...
Actually, Mr Owen Legate doesn't mean a thing in my life.
Na verdade, o Sr. Owen Legate não significa nada para mim.
You didn't have to make up your own bed, Mr Legate.
Não precisava de fazer a sua cama, Sr. Legate.
I am my own girl, Mr Legate.
Eu tenho vontade própria, Sr. Legate.
- You were wrong before, Mr Legate.
- Estava enganado, há pouco.
Mr Legate.
Sr. Legate...
I shall handle the visiting royalty, of course, and the papal legate, and you can sort out the frolics.
Eu trato das visitas reais, evidentemente, dos guardas de honra e do representante do papa, e tu podes tratar dos divertimentos.
As I explained, Legate the initial debriefings can be difficult.
Como expliquei, as informações iniciais podem ser difíceis.
Iliana, this is Legate Tekeny Ghemor.
Iliana, este é o Legado Tekeny Ghemor.
It's the bone carving you made for me when I was promoted to Legate.
É a escultura em osso que me fizeste quando fui promovido a Legado.
Legate, your concerns are baseless.
- Legado, a sua preocupação é infundada.
As you wish, Legate.
Como queira, Legado.
Legate, you can't come in here!
- Não pode entrar aqui!
Legate, I have to get your daughter to our next contact.
Legado, tenho de levar a sua filha ao próximo contacto.
Legate... Sir, we have to go
- Legado, eu...
You underestimate your importance, Legate.
Subestima a sua importância, Legado.
Legate, we have a ship waiting. From the sound of things
- Legado, é melhor vir connosco.
Legate Parn will arrive within the hour.
Legate Parn chega daqui a uma hora.
Legate Parn's ship just put in at docking bay 5.
A nave do Legate Parn acaba de atracar na doca 5.
This isn't funny. Odo! This is Legate Parn.
Isto não tem piada, Odo!
We did receive a visit from Legate Parn.
Recebemos uma visita do Legate Parn.
Vedek Bareil has been working to set up this meeting with Legate Turrel for the past five months.
O Vedek Bareil trabalhou para marcar esta reunião com o Legado Turrel durante os últimos cinco meses.
I would like to send a coded message to Legate Turrel, and invite him to come to ds9 to continue the talks.
Gostaria de mandar uma mensagem codificada ao Legado Turrel e convidá-lo a vir à DS9 para continuar as conversações.
Legate Turrel has arrived aboard the station to resume the negotiations.
O Legado Turrel chegou à estação para retomar as negociações.
Kai Winn has announced that Legate Turrel has signed the peace treaty.
A Kai Winn anunciou que o Legado Turrel assinou o tratado.
You should have seen the look on Legate Porania's face when I told him I was going into retirement three years ago.
"A SORTE ESTÁ LANÇADA" Devia ter visto a cara do Embaixador Porania quando lhe disse que me ia reformar.
I think I'll request my Legate title be reinstated effective immediately.
Acho que vou pedir o meu título de Legado de volta, com efeitos imediatos.
Legate Krim will be arriving in the morning.
O Legado Krim chegará de manhã.
Legate Ghemor.
Delegado Ghemor.
I'm surprised you haven't promoted yourself back to Legate by now.
Surpreende-me que ainda não se tenha promovido a Delegado.
So much more hands-on than Legate.
É muito mais ativo do que o Delegado.
We have reason to believe you have one of our citizens aboard your station... a certain Tekeny Ghemor formerly a Legate in the Cardassian Central Command.
Temos razões para crer que têm um cidadão nosso a bordo da estação. Um certo Tekeny Ghemor, um antigo Delegado do Comando Central Cardassiano.
I understand Legate Ghemor has passed away.
Sim. Soube que o Delegado Ghemor faleceu.
Legate Ghemor's funeral arrangements have already been taken care of.
O funeral do Delegado Ghemor já foi tratado.
We met at the dinner last night honouring Legate Hovas.
Conhecemo-nos ontem no jantar em honra do Legado Hovas.
Legate Damar, excuse the interruption but we have a problem.
Legado Damar, desculpe interromper, mas temos um problema.
You won the Legate's Crest of Valor.
Ganhou o Premio da Crista de Valor.
She got a legate appointment a while back, in Berlin.
Recebeu um cargo há um tempo atrás, em Berlim.
- So does Legate Damar.
O legado Damar também.
Legate Damar, I pledge my life to free Cardassia from the Dominion.
Legado Damar, dedico a minha vida a libertar a Cardássia do Dominion.
Let me introduce Legate Damar, leader of the Cardassian Union.
Permita-me que me apresente, Legado Damar, líder dos cardassianos.
The equivalent of a legate, isn't it?
É o equivalente a um Legado, não é?
Of course, Legate.
Claro, Legado.
Legate.
É de família. Legado?
He insisted on seeing you.
Este é o Legate Parn. Insistiu em vê-lo.
- You are Legate Damar.
É o legado Damar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]