Lego перевод на португальский
171 параллельный перевод
My friend, it is not an arduous task that I bequeath for our order knows only silken bonds.
Meu amigo, não te lego uma tarefa árdua... pois a nossa ordem só tem elos de seda.
" I bequeath the large and munificent sum of...
" Eu lego a larga e magnânima soma de...
I bequeath the legal equivalent of nothing : one dollar. "
Eu lego o legal equivalente a nada. Um dólar ".
Bequeath. It means "leave."
Lego... significa "deixar".
"... bequeath...
"... lego...
" I therefore bequeath all my worldly possessions to whosoever...
" Assim, lego as minhas possessões terrenas...
I bequeath China and her agonies to you youngsters, with pity, and with the hope that perhaps you can understand what's going on, can comprehend what so many people are going to have to die for.
Lego a China e as suas agonias a vós jovens, com piedade, e na esperança que talvez compreendam o que se passa, possam compreender aquilo que vai ser a causa da morte de muitos.
"I bequeath $ 90,000."
Lego US $ 90.000.
We must stop her before she tells the Baron... or he'll turn us into Erector Sets!
Temos que detê-la antes dela chagar ao barão... ou ele vai desmontar-nos para fazer peças de lego.
He took her Lego apart and spread it around the room.
Desmanchou-lhe os Legos e espalhou-os.
I give and bequeath unto my manservant, Daniel Tucker... the sum of £ 30,000 free of duty. "
Dou e lego a meu criado, Daniel Tucker... a soma de £ 30.000 livres de impostos. "
"I devise and bequeath the remainder of my estate, both real and personal, whatsoever and wheresoever to which I might be entitled... or over which I have any disposing at the time of my death... to my beloved son, Jack Arnold Alexander Tancred Gurney... the 14th earl of Gurney, for his own use absolutely."
"Eu lego e dou o resto de minha renda, tanto real como pessoal, qualquer e onde quer a que tenha direito... o cobre a que disponha à hora de minha morte... a meu querido filho, Jack Arnold Alexander Tancred Gurney... o 14º conde de Gurney, para seu proveito".
I'll top that with $ 225.
Eu lego topo que com $ 225.
All that I have, all that I've learned, everything I feel all this and more, I I bequeath you, my son.
Tudo o que tenho, tudo o que aprendi, tudo o que sinto, tudo isto e muito mais, eu... te lego, meu filho.
I remember wishing more people would die, so I could complete me Lego set.
lembro-me de ter desejado que mais pessoas morrerem, assim podia completar a colecção Lego.
Oops. How about one of those Lego things?
Que tal um jogo de Legos?
Do you wanna come and play in my room?
Quer vir brincar no meu quarto? Tenho Lego.
" I also bequeath to you my personal effects,
" Também vos lego os meus bens pessoais...
But it fits like bric-a-brac.
Mas encaixa como um Lego!
The forks are made out of Lego.
Os garfos são feitos de Lego.
MARVEL AT THE ULTIMATE LEGO CREATIONS, VISIT WITH ONE REALLY OLD BOG MAN AND THEN ONE REALLY BIG BOY,
Vamos cantar em locais bem escondidos na parte velha da cidade, beber café em bancos outrora aquecidos por grandiosos poetas portugueses, cobiçar jóias art nouveau sedutoras e maravilharmo-nos com a herança arquitectónica dos Descobrimentos.
THATCHED VILLAGES, AND BUCOLIC FARMS. THIS IS ALSO THE LAND OF LEGO. LEGOLAND IS SCANDINAVIA'S TOP KIDS'SITE.
Próximo dali, os viciados em cafeína têm uma experiência quase religiosa - "A Brasileira".
CREATED WITH THE HELP OF 58 MILLION LEGO BRICKS. [WHISTLE BLOWS] THEY SAY IF YOU STRETCHED ALL THESE LEGO BLOCKS OUT,
Era o ponto de encontro de poetas, escritores e pintores vanguardistas e ainda é um bom sítio para tomar um café e um pastel de nata.
- I'm talking Legos.
- Como peças de Lego.
I, Leander McNelly, being of sound mind do hereby bequeath my land and property to the Texas Rangers to do as they see fit.
Eu, Leander McNelly, em plena posse das minhas capacidades, lego, pela presente, a minha propriedade... aos Rangers do Texas... para disporem como entenderem.
Like I'm missing a link.
Como os da Lego.
Why did I get this LEGO shirt?
- Por que comprei esta camisa Lego?
Second, I bequeath the company, Fisher Sons Funeral Home and all real property and business interest attached as follows :
" Segundo, lego a firma Casa Funerária Fisher e Filhos todos os bens imobiliários e negócios da seguinte forma :
Bart, you're cheating!
Estes hotéis são feitos de lego.
Played with LEGOs until I was 17 and I go to a colorist because I'm prematurely gray.
Brinquei com Lego até aos 17 anos e eu pinto o cabelo porque sou prematuramente grisalho. É uma tintura.
It's a preschool they'll be playing with blocks'right?
É a pré-primária, eles vão estar a brincar com lego.
- What idiot... leaves a LEGO set right in front of the door?
Mas que idiota deixa os Legos mesmo em frente à porta?
Oh, hey, while you're visiting, here's my LEGO set and a picture... of the space command center.
Já que estás de visita, aqui está o meu conjunto de Legos e uma foto do centro de comando espacial.
Sir, we could be in real trouble here. If the government found out you dumped nuclear waste under Lego Land...
Sr. pode estar em grandes problemas... quando descobrirem que despeja os residuos nucleares na Legolândia.
Those Lego dinosaurs you made were pretty fucking amazing.
Aqueles dinossauros que fizeste em Lego eram espectaculares.
The inside still looks like Legoland.
Lá dentro parece a "Cidade Lego".
It was all just Lego.
Aquilo era só Legos.
If I should fail, I bequeath all my powers to you.
Se eu falhar, eu lego-te todos os meus poderes.
"I hereby give, devise and bequeath all monies and personal property " owned by me at the time of my death to Toni Lanier Mannix. "
Assim, lego testamentalmente todos os meus bens e posses de que seja detentor no momento da minha morte a Toni Lanier Mannix. "
Her dinosaurs are old and ugly, and she has hardly any Lego.
Os dinossauros dela são feios e quase não tem Legos.
- "... will you... "
- "... lego em ti... "
... will you nothing.
... lego em ti absolutamente nada.
I will you my power.
Eu lego em ti o meu poder.
Hmm. Boys, get Mama's plastic stripper shoes out of your Lego box.
Tirem da caixa de Legos os sapatos de stripper da mamã.
Like clicking Lego together.
É como juntar duas peças de Lego.
I begged and I begged, but all I got was a stupid Lego set because my feminist mom didn't want me conforming to traditional gender roles.
Pedi e pedi, mas tudo o que consegui foi um estúpido conjunto de Legos, porque a feminista da minha mãe não me queria sujeitar aos tradicionais estereótipos.
I trod on a piece of Lego.
Pisei uma peça da Lego.
- Lego Star Wars!
- Lego Star Wars!
I will connoct you.
Já o "lego".
- What the hell is this?
- Lego. Muito atencioso da tua parte. Mesmo o que precisamos.
And to my niece, Miss lily Bart... I bequeath the sum of ten thousand dollars.
" lego a quantia de dez mil dólares.