Lemon juice перевод на португальский
119 параллельный перевод
Chicken stock, egg yolks and lemon juice.
Caldo de galinha, gema de ovos e sumo de limão.
Now, I hope you're not cheating and using bottled lemon juice.
Espero que não use sumo de limão engarrafado.
- Certainly not, Half a pound of mushrooms, chicken stock, milk, flour, lemon juice, a touch of herbs...
- Com certeza que não, 250 g de cogumelos, caldo de galinha, leite, farinha, manteiga sumo de limão, um pouco de ervas...
On yoghurt and lemon juice?
Com iogurte e limonada?
- Some lemon juice?
- Café, nunca. - Uma limonadazita?
Tequila, triple sec, fresh lemon juice and salt pressed'round the rim of the glass.
Tequila, triple sec, sumo de limão e... sal na borda do copo.
Four eggs. We have some salt, some pepper, some butter and some lemon juice.
Quatro ovos, sal, pimenta, manteiga e sumo de limão.
All right. Now, what about a little lemon juice? Put a little lemon juice in there.
Agora, deite o sumo de limão.
There's a little lemon juice in it.
Tem só um pouco de sumo de limão.
And now, could I have another feast of lemon juice?
E agora, tem a gentileza de me dares mais um pouco de água com limão.
Before we get to that, though, I always recommend a little lemon juice in the diet.
Mas antes de chegarmos aí, recomendo sempre um pouco de sumo de limão na dieta.
I read somewhere that they put that lemon juice on them just to stun them.
Li que lhes deitam limão para as atordoar. Qual é a diferença? Uma ostra inconsciente é tão horrível...
Written with lemon juice.
Escritos com sumo de limão.
In 52 seconds. Okay, we've tried sugar, honey, lemon juice - -
Está bem, já tentamos com açúcar, mel, sumo de limão...
We'll bring out a whole line... of homo-sapiens low-calorie delicacies... juicy raw rump... brains soaked in lemon juice... spinal fluid sauce... assorted organ stew... sapien-burgers... and chewy homo nuggets.
Vamos fazer uma linha completa... de delicias de Homo Sapiens, baixa em calorias... ancas mal passadas... miolos temperados em sumo de limão... molho de espinal medula... Estufado de órgãos... sapien-burguers... e saborosos homo nuggets.
While you're at it, why don't you give me a nice paper cut and pour lemon juice on it?
Já agora, porque não me dá um papel cortado e derrame um sumo de limão lá dentro?
Lemon juice?
Sumo de limão?
- I squeezed lemon juice on it for you.
É uma brincadeira, não é?
Froth them to a mousse and introduce lemon juice.
juntar a esta mousse...
We'll lighten it with lemon juice.
Teremos que clareá-la com sumo de limão.
I concocted a fuel... from baking soda and lemon juice.
Fiz o combustível de... de soda e sumo de limão.
Olive oil, lemon juice, tartar sauce, chocolate syrup, gravy, bacon fat hummus and baba ganoush.
Azeite, sumo de limão, molho tártaro, chocolate, caldo de carne, bacon hummus e baba ganoush.
Here's the steamed veggies with fresh lemon juice.
Aqui estão os legumes cozidos com sumo de limão.
He's got fake lemons with real lemon juice.
Ele tem limões falsos com limonada verdadeira dentro.
- What about lemon juice?
- Tentou suco de limão?
Western medicine is so quick to cut and carve up, But all your son needs is a toxin-Flushing diet Of lemon juice and cayenne pepper.
A medicina ocidental parte logo para as operações, mas tudo o que o seu filho precisa é de uma dieta libertadora de toxinas de sumo de limão e pimenta vermelha de Caiena.
Stop crying. Quarter cup of lemon juice, half a cup of salt and a loofah sponge.
Não chores. 1 / 4 de chávena de sumo de limão, 1 / 2 de sal e uma esponja.
Lemon juice.
Sumo de limão.
SlDLE : Acid in the lemon juice should react to carbon steel, but not stainless steel.
Ácido em sumo de limão deve reagir ao carbono, e não ao aço inoxidável.
It's two parts ammonia and one part lemon juice.
Duas medidas de amoníaco e uma de sumo de limão.
It's extract of the ginkgo... and it makes your skin real slick so that any liquid will roll right off you... be it water, or lemon juice, or urine.
É extraído do ginkgo... e torna a sua pele mesmo lisa... tanto que qualquer líquido escorre imediatamente... Seja água, sumo de limão ou urina.
And the territory is all about the lemon juice.
E o território tem tudo a ver com o a urina.
I use real lemon juice.
Eu uso sumo de limão verdadeiro.
And, Jack, I managed to make some lemon juice, too.
E ainda, Jack, consegui também fazer algum sumo de limão.
Is it made with fresh lemon juice?
É feito com sumo de limões frescos?
- A lemon juice.
- Um sumo de limão.
Squish it around like that... hit it again with a little bit of lemon juice, like that.
Aperta assim dá-lhe outra vez com um bocado de sumo de limão, assim.
# And Cadillacs so shiny and new # Some lemon juice.
- E Cadillacs tão brilhantes e novos - Sumo de limão.
Anyway, I find that a couple of drops of lemon juice on the dryer sheet really freshens up the whole load.
De qualquer maneira, acho que se colocarmos algumas gotas de limão no secador realmente refresca as roupas todas.
- With the sugar... -... and lemon juice, Grand Marnier.
- Com o açucar e sumo de limão, Grand Marnier.
- Sugar and lemon juice.
- Açucar e sumo de limão.
I'll turn on our new lemon juice waterfall.
Vou ligar a nova catarata de limonada.
He's on a cayenne pepper and lemon juice diet.
É uma dieta à base de sumo de limão e pimenta
If you ever hurt my sister in any way, make her cry, even make her sad one time, I'm coming at you with razor blades and lemon juice.
Se alguma vez magoares a minha irmã, por qualquer motivo se a fizeres chorar, se a magoares uma vez que seja vou atrás de ti com uma faca e sumo de limão.
Too much lemon juice in the sauce.
- Não está tão bom quanto o dos meus anos.
See, she had one of those hand squeezers, and she would crank out that lemon juice, all for that pie.
Veja, ela teve um de esses dão espremedores, e ela produziria isso suco de limão, tudo para aquela torta.
I got to soak in lemon juice for like an hour to get this stink off me.
Não! Tenho de lavar com sumo de limão durante cerca de uma hora para tirar este cheiro.
Lemon creme tart made with lemon juice and creme anglaise inside a delicious crust.
Creme azedo de limão feito com suco de limão e creme anglaise dentro de uma deliciosa crosta.
It's because you're like 4'8 ", and you always look like somebody just squirted lemon juice in your eyes.
É porque tu, és muito baixo... e parece sempre que alguém te espremeu um limão nos olhos.
Tomato juice with lots of lemon.
Sumo de tomate com muito limão.
The lemon also produces juice.
O limão também sai suco.