Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ L ] / Lesser

Lesser перевод на португальский

753 параллельный перевод
His sin would be of lesser magnitude were it not for me.
Se não fosse eu, o pecado dele não teria sido tão grande.
choose the lesser of two evils - : me!
Entre dois males, escolha o menor : A mim!
What's this greater love that lets the lesser go to its death?
Que amor maior é esse que deixa o menor ir para a morte?
- One of the lesser ones.
- Uma das menores.
Others that lesser hate him Do call it valiant fury. But, for certain, he cannot buckle his distemper'd cause within the belt of rule.
Outros, que o odeiam menos, chamam isso de fúria valente, mas... é certo que ele não controla sua doente causa com o cinturão da autoridade.
I am glad that you did so. A loss so tragic serves to put lesser matters in their proper perspective.
Uma perda tão trágica ajuda a ver as pequenas coisas por outra perspectiva.
We worship our God fiercely we love fiercely, we feel sorrow fiercely even the lesser sorrows, like the absence of a loved one.
Adoramos intensamente ao nosso Deus... amamos intensamente e nos entristecemos intensamente... mesmo com tristezas menores, como a ausência do ente querido.
I know, a lesser man would have told me it was one long holiday, and I would have been awakened to a rude disillusionment.
Um homem pior teria dito que seriam umas longas férias e que despertaria para a desilusão.
I think there's never a man in Christendom... that can lesser hide his love... or hate than he... for by his look straight shall you know his heart.
Não creio que exista outro no mundo cristão que saiba dissimular melhor... seus ódios e preferências. Por seu rosto irás conhecer de imediato seu coração.
That's one of the reasons I hate to see your talent pushed aside by lesser men.
É uma das razões porque odeio ver-te ser afastado por homens inferiores.
And if you want my personal theology... Infidelity is the lesser sin.
Se quiser a minha opinião pessoal a infidelidade é um pecado menor.
Suppose that a lesser human being...
Suponhamos que um ser inferior...
With a lesser sum, I have.
Já fiz até por menos.
It is told that he made two great lights in the heavens the greater to rule the day and the lesser to rule the night.
Diz-se que Ele fez duas grandes luzes nos céus. A maior para governar o dia e a menor para governar a noite.
" who already sapped the strength of the state for these lesser sacrifices...
"aos que já esgotaram os benefícios do estado, um sacrifício menor..."
In a lesser sense, the temptation of Jesus in the wilderness is the common experience of all mankind.
Em menor escala, a tentação de Jesus no deserto é uma experiência comum para toda a humanidade.
The greater light, to rule the day and the lesser light, to rule the night.
A luz maior para regular o dia, e a luz menor para regular a noite.
I expect excuses like that from lesser men than you.
Espero desculpas assim de homens inferiores a você.
I am content to be a lesser target.
E agrada-me ser um alvo menor.
Also, since our mental faculties are aging faster than our bodies, we will be little better than mental vegetables in a considerably lesser time.
Além disso... já que as nossas faculdades mentais estão a envelhecer mais depressa do que os nossos corpos, seremos um pouco melhores que vegetais em muito menos tempo. Senilidade total?
There is the Great Redoubt up there on the left and to the right, the Lesser Redoubt.
Por aqui, à esquerda, está o Grande Fortim e o mais pequeno à direita.
Lesser, running second ; and Erwin in third place.
Lesser, em segundo e Erwin no terceiro lugar.
We've got to choose the lesser of two evils.
Temos de escolher o menor dos dois males.
And no lesser person than the great Mr. Twain himself said, "It's the best!"
E como disse o mesmo senhor Twain, "É o melhor!"
Lesser than Macbeth, and greater.
Menor que Macbeth, e maior!
Others, that lesser hate him, call it valiant fury.
Outros, menos amargos, chamam-lhe "ira valente".
- One of the lesser ones.
- De uma delas.
Because I had visions of explorations in sexual areas undreamed of by lesser human beings!
Porque tinha visões de explorações em áreas sexuais jamais imaginadas por seres humanos inferiores!
These are from the Lesser Bird of Paradise.
Estas são as plumas do Pássaro do Paraíso.
But the Finnish, even so in lesser number, they had retaliated.
Mas os finlandeses, embora em menor número, retaliaram.
We knew that we were in lesser number, e we saw when them to take thousand of war prisoners it was a joy.
Sabíamos que estávamos em menor número, e quando os víamos levar milhares de prisioneiros de guerra era uma alegria.
We're registering the lesser ones like the Swoopers in abundance.
Estamos registrando os menores, como os seres voadores.
but it agrees to remember that, if to collaborate with the Russians, these perigos that are afraid they will be very lesser.
mas convém lembrarem-se que, se colaborarmos com os russos, esses perigos que receiam serão muito menores.
The Volksturm, the national guard of aged, lesser and the inapt ones they had been signed up.
A Volksturm, a guarda nacional dos idosos, menores e inaptos foram alistados.
The lesser signal of challenge it resulted in the immediate retaliation.
O menor sinal de desafio resultava na retaliação imediata.
We were accustomed the lesser attacks, e when it knew that a thousand bombers attacked Colony, it was incredible.
Estávamos habituados a ataques mais pequenos, e quando soube que mil bombardeiros atacavam Colónia, foi inacreditável.
But, in the generality, it was the lesser evil having in account what it could have happened.
Mas, no geral, foi o mal menor tendo em conta o que podia ter acontecido.
Now are all of us sinners? Some to a lesser degree than others.
Mas, caso se achem menos pecadores do que o resto de nós, estão enganados.
You're bound to get caught and then.. .. you'd notch an even lesser esteem.
Sujeitas-te a ser apanhado e aí ainda perdes mais a estima dela.
Dust is the truth of it if you know Pinvith the Lesser.
Pó, talvez seja mais correcto, se conhece Pinvith, a Menor. Pinvith?
He leaves me to deal with his lesser matters.
Deixa sempre os assuntos menores comigo.
Fellow analysts, psychiatrists psychologists and laypeople today I would like to discuss some of the lesser known aspects of Psychobiological Therapy.
Caros colegas analistas, psiquiatras... Psicólogos e leigos, Hoje gostaria de trazer para a discussão, alguns dos aspectos menos conhecidos da psicobiologia.
Or you could leave the lesser-qualified pilots behind.
Podias deixar ficar as pilotos piores.
Must be one of the lesser quadrants :
Deve ser um quadrante menor. Nem por isso.
Hmm : And on planets with lesser gravity?
E nos planetas com menor gravidade?
Still farther in closer to the sun there are no more giant planets only a host of lesser worlds made of rock and metal some with a thin envelope of air.
Mais longe ainda, perto do Sol, não há mais planetas gigantes, apenas um bando de planetas inferiores, feitos de rocha e metal, alguns com um fino envelope de ar.
As long as there's shooting, any scandal, theft or corruption, to the people will look a lesser evil than a killing!
Enquanto se continuar matando, qualquer escândalo qualquer roubo, qualquer corrupção, para o povo será menos grave que um assassinato.
And watching lesser men rise through the ranks over the years,
E a ver cada vez menos homens a subir de posto ao longo dos anos, aprendi uma lição muito valiosa :
Lesser than Macbeth, and greater.
- E ainda assim maior.
- None lesser, either.
- Nem menos que isso.
You may well wonder at my humble origins and how a lad from Pinvith the Lesser has dragged himself
Podem admirar-se com as minhas origens humildes e como um tipo de Pinvith, a Menor, se arrastou 200.000 parseques, vindo do lado errado do mundo empoeirado, no lado errado da galáxia errada no universo errado

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]