Let's do it right now перевод на португальский
56 параллельный перевод
Come on, let's do it right here, right now!
Anda, vamos fazê-lo!
That's right. Let's do it now.
- Vamos lá agora.
Let's do it right now!
Vamos ao Juiz de Paz!
Let's do it right now!
Vamos fazer agora!
Let's do it right now.
Vamos a isso.
Let's do it right now.
- Agora, já.
Don't bother, let's do it right here and now.
Por que não agora?
- l`m ready, Let's do it right now, right here.
Estou pronta, embora roubar já este.
Let's do it on the carpet right now.
Vamos dar uma aqui na carpete, agora mesmo!
Let's face it- - there's them, and there's us... and right now, the thing for us to do is go fishing.
Vamos admitir... Existem eles e existimos nós... e agora, o que devemos fazer é ir pescar.
you're not gonna be a professional boxer! Let's do it right now.
O que eu quero dizer, é que não vais ser um pugilista profissional.
Let's do it right now.
Vamos fazê-lo agora.
Hey, let's do it right now.
Vamos fazê-lo agora.
Seriously, let's do it right now.
A sério, vamos fazê-lo aqui e agora.
Let's do it right now.
Vamos fazer isso já.
Let's do it right now.
Vamos fazer isso agora.
Let's do it again right now.
Vamos repetir...
Let's do it right fucking now.
Vamos fazê-lo agora.
Let's do it right now, let's go.
Vamos fazer isto agora, vamos lá.
Let's do it right now.
Vamos a isso agora mesmo.
Let's do it right now.
Vamos começar já.
Let's do it right now.
Vamos fazê-lo já.
Let's do it right here, right now!
Vamos fazê-lo aqui mesmo, agora!
You wanna discuss this in great detail right now, let's do it.
Queres discutir isto em detalhes agora mesmo, então vamos lá.
Let's do it right now.
Vamos faze-lo agora.
Now it's time to let the bait slip right off the hook.
Agora alguém deixou o isco, escorregar do anzol.
Yo, let's bring it back to Carlos'uncle right now.
Vamos levá-la ao tio do Carlos.
Hell, yeah, come on, let's do it right now.
Venham. Vamos fazer isso agora mesmo.
So let's do it right now before they can do that.
Então, vamos fazê-lo agora mesmo, antes que eles comecem com isso.
Let's just do it right now.
Vamos fazer a última. Vamos acabar já com isto.
Let's not worry about it right now let's let the police do their thing...
Não nos vamos preocupar com isso agora. Deixe a polícia trabalhar.
Let's figure it out right now. We gotta do the exact same thing.
Vamos descobrir agora, temos que fazer exactamente a mesma coisa.
Let's just pull the goalie. Let's do it. Let's do it right now.
Corta com a pílula, vamos a isto.
Look, now, we can either do this the right way, or I can call up the police, let Miami's finest handle it.
É assim, ou fazemos isto a bem, ou posso chamar a polícia e deixar que eles tratem disto.
Let's do it right now.
Vamos lá agora.
Let's do it later in the week. A great time today right now. Let's do it later in the week.
O quê?
Well, then let's do it right now.
- Então, vamos a isso imediatamente.
You got it. Let's go to my dad's right now.
Vamos já a casa do meu pai.
Now, let's see, if she was right-handed, she bent down over here, she'd probably throw it as far away from the bar as she could... So we couldn't find it.
Agora, vejamos, se ela for destra, baixou-se aqui, e atirou-a o mais longe possível do bar, para não podermos encontrá-la.
It's starting to happen to you now. That's right, and it's gonna keep happening,'cause I'm not gonna let you do this!
É isso mesmo e vai continuar a acontecer, porque eu não te vou deixar fazer isso!
Let's do it, let's do this right now. No, no, no.
Vamos fazê-lo agora.
Let's do it, right now.
Sim, vamos fazer isso.
Let's do it right this second, right now.
Façamo-lo agora mesmo.
Let's do it now, I mean, what am I waiting for, right?
Vamos lá agora, quer dizer, do que estou à espera, certo?
- I feel like we should just do this right now because at the end of the day it's gonna be normal, so let me just.
Acho que é melhor fazermos já isto, porque, no final do dia, vai ser normal. Portanto, deixa-me só...
I mean, you always wanted to, and I never did, and now's our opportunity, so let's just do it, right? Right? Let's just go.
Vamos!
"I should've called the police as soon as Wyatt called us, but I let you talk me out of it, and if we had done what I wanted to do, then Callie would be safe right now." Yes, that's exactly what I want to say, because it's true.
É exactamente o que queria dizer porque é verdade.
Now that you know how not to do it, let's try the other way. Yeah, right.
Agora que sabes como não o fazer, vamos tentar de outra forma.
Let's do it right now.
Vamos fazê-la agora mesmo.
Now, let's do this together, but we gotta do it right.
Vamos fazer isto juntas, mas como deve ser.
Let's do it right now. Okay?
Vamos fazê-lo agora mesmo, está bem?