Let's go for a walk перевод на португальский
165 параллельный перевод
Let's go for a walk.
- Vem, vamos andar um pouco.
Let's go for a walk.
Caminhemos um pouco.
Josefa, let's go for a walk in the park. There might be a breeze there.
Josefa, vamos passear, deve haver uma briza.
Let's go out for a walk.
Vamos dar uma volta.
Let's go for a walk.
Vamos dar um passeio.
- Let's go for a walk.
- Ouçam lá, damos um passeio?
- Let's go for a walk.
- Vamos dar um passeio.
Nando, let's go for a walk, then we'll go back to the barracks.
Nando, vamos dar uma volta, depois voltamos para o quartel.
Let's go with me for a walk by the river.
Anda passear comigo para o rio.
Let's go for a walk.
Vá lá. Vamos caminhar.
Let's go for a walk. We haven't done that for years.
Vamos dar um passeio, há anos que não damos um.
Honey, let's go for a walk.
Querido, vamos dar uma volta.
- Let's go for a nice long walk.
- E quero ver tudo.
Let's go for a walk before it gets too dark.
Vamos dar uma volta antes que escureça.
Come on, Jennie, let's go for a walk.
Anda, Jennie, vamos dar uma volta.
Let's go for a walk.
Vamos dar uma volta.
Let's go for a walk.
Vamos passear mais um bocadinho.
Let's go for a walk, Tom.
Vamos dar um passeio, Tom.
- Let's go for a walk.
- Vamos dar uma volta.
Come on, Smokey, let's go for a walk.
Anda, Smokey, vem dar uma volta.
Well, let's go for a walk.
Anda dar um passeio. Meteste-te numa briga?
Let's get out of here and go for a walk.
Vamos mas é dar uma volta.
Let's go for a little walk.
Vamos dar um passeio.
Let's go for a walk by the river.
Organizamos um passeio pelas margens do Oise?
Come on. Let's go for a walk.
Anda, vamos dar uma volta.
- Let's go for a walk, Adam.
- Vamos dar um passeio, Adam.
Let's go for a walk down here. Come on, Mummy.
Venha, mamã.
Let's go for a little walk.
Vá lá, vamos dar uma voltinha.
Let's go for a walk, okay?
Vamos dar um passeio?
All right, Lelaina, let's go for a walk.
Tudo bem, Lelaina, vamos dar uma volta.
Let's go for a walk.
Vamos passear.
Let's go for a little walk, shall we?
Vamos dar um pequeno passeio?
- Hey, Donnie, let's go for a walk.
- Ei, Donnie, vamos dar uma volta.
Come on, boy, let's go for a walk.
Anda rapaz, vamos dar uma volta.
Oh, come on. Let's go for a walk.
Esta família está a ficar tão preguiçosa.
Let's go for a walk.
- Vamos dar uma volta.
Hi, Doc. Let's go for a little walk.
Muito bem, Doc.
- Oh, let's just go for a walk.
- Oh, vamos dar um passeio.
Brian, let's go for a walk.
Brian, vamos dar uma volta.
"Let's... Let's go for a walk." You never cared about me.
Vamos dar um passeio. " Tu nunca te preocupaste comigo.
Let's go for a walk.
Vamos à rua
- Robert, let's go for a walk on the beach.
- Robert, vamos dar um passeio na praia.
Come on, let's go for a walk.
Deve ser. Anda, vamos dar um passeio.
Let's go for a walk. Now here is the deal...
O acordo é o seguinte...
- Hey, make room. - Let's go for a walk, Lettie.
A que horas sais?
Let's go for a walk.
vamos dar um passeio.
Let's go for a walk.
Vamos andar um pouco.
So again, for the cheap seats, do not think, walk the fuck away. Or let's you and me go outside right now.
Volto a repetir, não penses, afasta-te, senão resolvemos isto lá fora.
Let's go for a walk. Take a break.
Vamos passear, fazer uma pausa.
- Let's go for a walk.
Vamos dar uma volta.
- Honey. Honey, let's go for a walk.
- Querido, vamos dar uma volta.