Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ L ] / Let me ask you something

Let me ask you something перевод на португальский

1,356 параллельный перевод
- Let me ask you something.
- Deixa-me fazer-te uma pergunta.
Let me ask you something, Jimmy.
Deixa-me perguntar-te uma coisa, Jimmy.
Let me ask you something.
Deixe-me perguntar-lhe uma coisa.
Let me ask you something, Ray.
Deixa-me perguntar-te uma coisa.
I'm glad you're all here. Let me ask you something.
Deixem-me perguntar-vos uma coisa.
Let me ask you something. How come you're asking so many jackassy questions?
Deixa eu te perguntar uma coisa porque você está fazendo tantas perguntas idiotas?
Let me ask you something, Mr. Jimmy.
Me deixe perguntar algo, Sr. Jimmy.
L.T let me ask you something.
L.T., diz-me uma coisa.
Let me ask you something.
Deixa-me perguntar-te uma coisa.
Hey, buddy, let me ask you something.
Hey, meu, Deixa-me perguntar-te uma coisa.
Let me ask you something.
Deixem-me perguntar-vos uma coisa.
Let me ask you something.
Deixa eu lhe perguntar uma coisa...
Let me ask you something
Deixe-me perguntar-lhe uma coisa.
Let me ask you something. What do you think would have happened last night if the police hadn't shown up when they had?
Diz-me, que teria acontecido, se a Polícia não tivesse aparecido na altura devida?
They're sisters. Let me ask you something.
Deixa-me perguntar-te uma coisa.
Let me ask you something.
Quero te perguntar algo.
Let me ask you something.
Deixa-me fazer-te uma pergunta...
Let me ask you something, and I want you to be really honest with me, okay?
Deixe-me perguntar uma coisa. E quero que você seja muito honesto comigo, certo?
Let me ask you something else.
Vou-te perguntar mais uma coisa.
Uh, let me ask you something, mary.
Uh, deixa-me perguntar-te uma coisa, Mary.
Let me ask you something, brother.
Deixa-me perguntar algo, irmão.
Let me ask you something.
Deixa-me perguntar algo.
Let me ask you something, Arden.
Deixe-me perguntar-lhe uma coisa.
Let me ask you something, man to man.
Deixa-me perguntar-te de homem para homem.
Let me ask you something.
Digam-me lá uma coisa.
Let me ask you something.
Deixe-me perguntar uma coisa.
Leah, I have to make a very big decision by this evening, so let me ask you something.
Eu tenho que tomar uma grande decisão... quero te perguntar algo.
Irma, let me ask you something.
Irma, deixe-me perguntar-lhe uma coisa.
Carlo, let me ask you something, since Nicola never answers...
Deixa que te pergunte uma coisa, já que o Nicola nunca responde.
Let me ask you something
Deixa-me fazer uma pergunta.
Let me ask you something.
Deixa-me perguntar-te algo.
Let me ask you something.
Deixe-me fazer-lhe uma pergunta.
Let me ask you something.
Pergunto :
Let me ask you something, Amy... have you been around anyone recently that's been sick?
Vou perguntar-te algo, Amy. Ultimamente, estiveste perto de alguém que esteve doente?
Let me ask you something, Doc.
Deixe-me perguntar-lhe algo, doutor.
Let me ask you something.
Deixem-me fazer-vos uma pergunta.
Mom, let me ask you something – wouldn't you rather we came over here because we wanted to, not because of some threat you're holding over our heads?
Deixa-me fazer uma pergunta : Não preferias que te visitássemos por querer... e não por acharmos que dependemos de ti?
Let me ask you something - would you have let me get a pony?
Deixe-me perguntar algo : Deixar-me-ia ter tido um pónei?
- That would do it. - Doctor, let me ask you something.
Isso pode explicar.
Let me ask you something.
Deixa-me que te pergunte uma coisa.
Let me ask you something, Jackson.
me deixe te perguntar algo, Jackson.
Let me ask you something.
Deixe que lhe pergunte.
- Let me ask you something.
- Deixa-me perguntar-te uma coisa.
Let me ask you something, Kate McLaughlin.
Deixe-me fazer-lhe uma pergunta, Kate McLaughlin.
Let me ask you something.
Átila o Huno.
Now, I'm not what you would call up with the fashion these days, but let me ask you something.
Mas deixe-me perguntar uma coisa. Essa aqui está grande, não?
Let me ask you something, why one of my guys?
Porquê um dos meus homens?
Let me ask you something.
Posso perguntar uma coisa.
Hey, let me ask you something, Sara :
Vou perguntar-te uma coisa.
Let me ask you something.
Ei!
Hey, let me ask you guys something.
Deixem-me perguntar-vos uma coisa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]