Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ L ] / Let me know when you're ready

Let me know when you're ready перевод на португальский

95 параллельный перевод
Just let me know when you're ready.
Basta dizer quando estiver pronto.
When you're ready, let me know.
Quando estiveres pronto, avise-me.
Let me know when you're ready.
Diga quando estiver pronto.
When you're ready to put yourself on the frontline, let me know.
Quando estiveres pronto a ires para a frente, é só dizeres.
Let me know when you're ready.
Já me avisará.
Take a few warmups, and let me know when you're ready.
Faz alguns aquecimentos, e me faça saber quando estiver preparado. Não necessito aquecimentos. Não os necessita?
FIDO, let me know when you're ready.
FIDO, avisa-me quando estiveres pronto.
Let me know when you're ready to deal.
Avisa-me quando estiveres pronto para negociar.
Well, when you're ready for the big leagues, let me know.
Bem, quando estiveres preparado para coisas melhores, avisa-me.
Let me know when you're ready.
- Avise quando estiver pronta.
Let me know when you're ready for the salad.
Digam quando quiserem a salada.
Just let me know when you're ready.
Diga-me quando estiver pronto.
Let me know when you're ready to get back to work.
Avisem-me, quando estiverem prontos, para voltar ao trabalho.
Let me know when you're ready to fight.
Avisa-me quando estiveres pronto para combater.
- Let me know when you're ready.
- Avise quando estiverem prontos.
You let me know when you're ready to walk through it.
Quando quiseres entrar, diz-me.
When you're ready to say you're afraid, let me know.
Quando for capaz de dizer que tem medo diga-me.
When you're ready for that date, let me know.
Quando estiveres pronto para aquele encontro, avisa-me.
Let me know when you're ready to come to the bargaining table.
Avisa-me quando estiveres pronta para negociar.
Let me know when you're ready for me, Picasso.
Diz-me quando estiveres pronto para mim, Picasso.
You let me know when you're ready to build something of your own... and we'll talk about a loan.
Avisa-me quando estiveres pronto para construir algo pessoal... E nós falaremos de um empréstimo.
When you're ready I'll be ready So you let me know
Quando estiveres pronta, estarei pronto Diz-me
Let me know when you're ready to leave.
Avisem-me quando estiverem prontos para arrancar.
Just let me know when you're ready, dear.
- Diz-me quando estiveres pronta, querida.
Look, I understand he means a lot to you, but when you're ready to talk, let me know.
Olha, percebo que ele é importante para ti. Mas quando quiseres falar, avisa-me.
You just let me know when you're ready to argue.
Depois avisa-me quando estiveres pronto para discutir.
You'll let me know when you're ready with a detailed briefing?
Avisa-me quando tiver informações pormenorizadas?
So, when you're ready to give that up, you just let me know.
Avise-me quando quiser abdicar disso.
Let me know when you're ready to load.
Avise-me quando já estiver pronto para carregar.
Let me know when you're ready to move.
Avisa-me quando estiveres pronto a avançar.
You let me know when you're ready. - All right.
- Avise-me, quando puder, sim?
Let me know when you're ready.
- Meus senhores, vamos entrar.
Let me know when you're ready.
Avisa-me quando estiveres pronta.
So when you're ready to let me do my job, let me know.
Quando estiveres pronto para me deixares fazer o meu trabalho, avisa.
- All right, you know what? Just let me know when you're ready.
- Quando estiver pronta, diga.
When you're ready to do something about that you let me know.
Quando estiveres pronto para fazer algo sobre isso... avisa-me.
Let me know when you're ready.
Diz quando estiveres pronto.
You let me know when you're ready, I'll pull that blindfold.
Quando estiveres pronto diz-me, para eu lhe tirar a venda dos olhos.
That's right, just let me know when you're ready to roll.
Nem mais.
No, just... let me know when you're ready.
- Não. Avisa-me quando estiveres preparado.
Let me know when you're ready.
Eu notei o novo anel.
You let me know when you're ready, okay?
Avisa-me quando estiveres pronto, sim?
So you just let me know when you're ready.
Portanto, avisa-me quando estiveres pronto.
Let me know when you're ready, and I'll give you a holler.
Quando estiveres pronto, avisa, e eu dar-te-ei sinal.
Let me know when you're ready to confess everything.
Diz-me quando quiseres confessar tudo.
Just let me know when you're ready, okay? Okay.
- Diz-me quando estiveres pronto, sim?
Let me know when you're ready.
Quando estiver pronto, diga, Michael.
No problem, let me know when you're ready.
Não há problema. Avisem-me quando estiverem prontos.
You let me know when you're ready to change it.
Quando estiver preparada para a alterar, avise-me.
You'll let me know when you're ready, and we'll get started.
Avise-me quando estiver pronta, para começarmos.
Let me know when you're ready to talk.
Avise quando estiver pronto para conversar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]