Let me see it again перевод на португальский
35 параллельный перевод
Let me see it again. Oh, honey, it's beautiful.
Deixa-me ver outra vez.
No, okay, let me see it again.
Não. Pronto, mostre-me a capa de novo.
Let me see it again.
Deixa-me vê-la outra vez.
Promise me, when you find the film, you'll let me see it again.
Prometa-me! Quando encontrar o filme, deixe-me vê-lo novamente.
Don't let me see it again.
Não me deixe ver isto novamente.
Let me see it again.
Deixe-me ver de novo.
- Let me see it again.
Deixe-me ver novamente.
Let me see it again!
Deixa-me cheirar outra vez!
Let me see it again.
Deixe-me vê-lo novamente.
Let me see it again.
Deixa ver outra vez.
L-l-let me see it again. The fact that you lied about this...
Deixe-me ver outra vez.
Don't let me see it again. - Hey, don't give up.
- Não me a deixes ver outra vez.
Let me see it again.
Deixa-me vê-lo de novo.
Let me see it again.
Outra vez.
Let me see it again..... with my own eyes.
Deixa-me voltar a vê-lo com os meus próprios olhos.
( gasps ) Let me see it again.
Deixa-me ver outra vez.
Let me see it again.
Deixe-me ver outra vez.
So... actually, promise me that even if I beg, you will... not let me see it again.
Por isso, promete-me que mesmo se eu implorar não me vais deixar vê-lo novamente.
Let me see it again.
Deixe-me ver novamente.
Your wound is open again. Let me see it.
Sua ferida está aberta outra vez.
- Let me see it again!
- Deixa-me ver outra vez!
You like to pose so much, let's see it again.
Gostas tanto de posar, mostra-me outra vez.
Well, won't you let me see if I can't mend it again?
Deixa-me tentar fazer as coisas bem, desta vez.
Let me see it again.
Deixa-me ver outra vez.
I'd like to look at that pink letter again. Let me see it.
- Tenho de ver outra vez a carta.
Hey, let me see if I can do it again. Try it.
- Deixe-me ver se consigo repetir.
Mother General, in the name of merciful Christ, of the bereaving Virgin, let me see my son again, it's been three years.
Madre superiora... em nome de Cristo misericordioso, ajude-me a ver o meu filho. Há três anos que não o vejo.
See, I got a feeling you may want to be seeing me again and if she knew we had this little pow-wow, she's not gonna let it happen.
Tenho a sensação de que vai querer me ver de novo e se ela soubesse deste nosso encontro, não ia deixar isso acontecer.
- why would Cece contact me? Spencer said that you let her in once before to see Mona, and I was wondering if she thought that you would... do it again.
A Spencer disse que já a deixaste entrar para visitar a Mona e pergunto-me se ela achou que o farias outra vez.
Let me just say uh, it's fantastic to see you all back in uniform again.
Deixa-me apenas dizer, é fantástico ver todos vós na farda outra vez.
- With me. Let's see it again.
Até depois.
It doesn't even matter Stef and Lena are never gonna let me see them again.
A Stef e a Lena não vão deixar-me vê-los novamente.