Liana перевод на португальский
75 параллельный перевод
I'm tracing this vine.
Estou seguindo esta liana.
The one run by Liana, Rinaldo and Nandino Orfei.
O de Liana : Rinaldo e Nandino Orfei.
Welcome to the circus of Liana, Nando and Rinaldo Orfei!
Bem-vindos ao circo de Liana, Nando e Rinaldo Orfei!
I will marry Susy - your daughter, President. My two daughters, Liana and Giuliana, will marry your Excellency and my brother the Bishop.
Eu casarei com Suzy, a sua filha, Presidente e as minhas duas filhas, Liana e Giuliana casarão uma com Sua Excelência e outra com o meu irmão, o Monsenhor.
Go out on the limb.
Usamos a liana.
Benway marks out all those whom he has met like a lemur pissing on a liana vine to mark his territory.
O Benway marca todos aqueles que conhece, como um lêmure quando mija nas lianas, para marcar território.
Baby, it looked like Gumby doing Tarzan.
- Parecia um macaco numa liana.
- Wrap it around your sock for special George of Jungle foot lock.
Enrola a liana à volta do pé para veres o travão especial do George.
George of Jungle.
Eu sou o George da Selva. Precisa de uma liana?
If you don't agree I'll cut the vine.
Se não concordares, cortarei a liana.
Now throw the vine back.
Atira a liana.
And suddenly I was swinging in the vines, up in the air!
De repente, estava a balançar numa liana, no ar.
I took mine back when Liana Telfer acquired the one in Toledo.
Trouxe o meu quando Liana Telfer adquiriu o dela em Toledo.
That creature, Liana, married him for his money.
Liana casou com ele por causa do dinheiro.
She comes of an old and aristocratic French family the Saint Martins, but they were penniless so Liana used his dollars to restore her chateau and buy The Nine Gates.
Ela é descendente de uma antiga e aristocrática família francesa, os Saint-Martin, mas eles não tinham um chavo, por isso Liana usou os dólares dele para restaurar o castelo. e comprar as "Nove Portas".
Liana Telfer.
Liana Telfer.
Liana Telfer.
Liane Telfer.
You, Liana de Saint Martin you're even guiltier than the rest of this pathetic rabble.
Você, Liane de Saint-Martin ainda é mais culpada que o resto desta miserável gentinha.
I've got the Tarzan and Jane of jungle just swung in on the vine this morning, mate.
O Tarzan e a Jane do Jungle acabaram d'aterrar na primeira liana.
Don't bother him, Liana.
Não o incomode, Liana.
Liana and her father rerouted power where they needed it.
A Liana e o pai reencaminhavam a energia para onde precisavam.
- I'll ask Liana to give you a hand.
Vou pedir à Liana para a ajudar.
I hear you've been spending a lot of time with Liana.
Ouvi dizer que tem passado muito tempo com a Liana.
Why wouldn't Liana have told me?
Porque não me teria dito a Liana?
Liana, how long have you been on this planet?
Liana, há quanto tempo é que estão neste planeta?
- I want you to tell me.
- Quero que a Liana me diga. - Porquê?
- Liana,
- Liana...
Liana.
Liana.
But you gotta think about Liana.
Mas tem de pensar na Liana.
Liana, please.
Liana, por favor.
Ask Liana how she feels.
Pergunte à Liana como se sente.
He says now that I have the opportunity to leave, I should, that Liana deserves more.
Diz que devo sair, agora que tenho essa oportunidade. Que a Liana merece mais.
So do you.
A Liana também.
Then we talked to Suzuki, and they said... sure, have a Liana.
Então conversamos com a Suzuki, e eles disseram... certeza, tem uma Liana.
- The vine. You gotta grab the- -
- Não agarres a liana.
Platinum Liana.
Liana de platina.
- Hey, nice liana.
- Bela liana!
Sure. Heart-transplant girl swung down there on a vine.
A rapariga do transplante de coração desceu através de uma liana, claro.
Cody, grab the vine. Grab the vine!
Agarra a liana!
She had tied a line of vines to her ankles, so that when she jumped, they would stop her before she hit the ground.
Ela tinha atado uma liana aos tornozelos para que, quando saltasse, a impedisse de atingir o solo.
- It takes great skill to measure out a vine.
- É preciso grande habilidade para medir uma liana.
I measured the vine.
Medi a liana.
The vine stretches when you fall.
A liana estica-se quando cais.
Climb on my shoulders and get that fixed.
Sobe para os meus ombros e agarra aquela liana!
Liana!
Iana?
So, our little Liana comes back again.
Então... A pequena Iana regressou.
Liana... don't be foolish.
Não sejas tonta, Iana.
Get vine.
Atirar liana.
Grab a vine.
Agarra numa liana.
Liana?
Iana?
I saw Liana.
vi a Iana.