Lien перевод на португальский
146 параллельный перевод
Mr Duggan has no lien on your property.
O Sr. Duggan não tem direito de retenção da sua propriedade.
No. We'll just put a lien against your husband's wages.
Acha que eu não a encontrava sozinho?
We have a lien on your house.
Não te esqueças que temos uma hipoteca sobre a tua casa.
Madame Lien saw to that.
Madame Lien encarregou-se disso.
The IRS, telling us they have a lien on any eventual settlement in order to recover over 2.5 million in unpaid taxes.
Ao IRS. Dizem ter direito de retenção sobre qualquer acordo pecuniário, para recuperarem mais de 2.5 milhões em impostos atrasados.
So until you produce your missing savings account, we're putting a lien on your magic.
Então, até produzir as poupanças em falta, vamos dar um descanso à sua magia.
All we have to do is tow her to safety, slap a salvage lien on her, and the Russian government has to pay us 10 % of her value to get her back.
Só temos de o rebocar para local seguro, fazer um preço para a sua recuperação... e o Governo Russo terá de pagar 10 % do seu valor para o recuperar.
Consequently, these assets are subject to a lien, so the government has seized them all.
Logo, os bens estão sujeitos a penhora e o governo ficou com tudo.
First Seattle issued a lien on all his properties, your possessions...
O banco penhorou todas propriedades dele, os vossos bens...
It's a lien on unpaid hospital bills dating back to 1992 and the patient name is June Gurwitch.
É uma hipoteca devida a contas de hospital por pagar de 1992. O nome da paciente é June Gurwitch.
I have a letter from the government telling me... anything I sell from the house will be taken against an income tax lien.
Fui oficialmente informada de que tudo o que eu vender será penhorado para pagar o IRS.
Shu Lien!
Shu Lien.
Now, Shu Lien... tell me something.
Shu Lien, diga-me uma coisa.
I heard you met Shu Lien today.
Soube que conheceu Shu Lien.
Shu Lien, look who's here.
Shu Lien, veja quem está aqui.
Just be patient with me, Shu Lien.
Tenha paciência comigo.
Sister Shu Lien...
Irmã Shu Lien.
Shu Lien told me to show you this.
Shu Lien mandou mostrar isso.
Shu Lien...
Shu Lien...
It's a fucking lien on the building!
A hipoteca do prédio!
Ping-I, god of rivers, Fei Lien, god of wind Yen Lo Wang, god of earth, and Chu-Jung, god of fire.
Ping-I, deus dos Rios, Fei Lien, deus do Vento, Yen Lo Wang, deus da Terra, e Chu-Jung, deus do Fogo.
- Then Peter Lien and a photo-op.
- O Peter Lien e a sessão fotográfica.
- Congressman Lien.
- O congressista Lien.
- Meet Congressman Peter Lien.
- O congressista Peter Lien.
You can't put a lien on the house!
Não te deixo hipotecar a casa!
It's perfectly normal to put a lien on a house.
É normalíssimo hipotecar uma casa.
He put a lien on the house.
Hipotecou a casa.
Now, Shu Lien, tell me something, and forgive me for prying.
Agora, Shu Lien, diz-me uma coisa e perdoa-me a intromissão,
I heard you met Yu Shu Lien today.
Ouvi dizer que conheceste a Yu Shu Lien hoje.
Shu Lien, look who's here.
Shu Lien, olha quem aqui está.
Just be patient with me, Shu Lien.
Tem paciência comigo, Shu Lien.
Shu Lien.
Shu Lien.
I am Pyong Chang.
Eu sou Pyong Lien... Pyong Chang.
Lien is not really about parenthood.
O Alien não é acerca da paternalidade.
Well, who helped put that lien against "Lee's wok and doughnut"?
Bem, quem ajudou a colocar a acção de despejo ao Lee do Wok'N Donut?
Well, it's a law, permitting asshole divorce lawyers to put a lien on a client's home to ensure payment.
É uma lei que permite que advogados de divórcios idiotas peçam como garantia de pagamento, a casa do cliente.
- Henry put a lien on Schafer's house.
- Henry pediu a casa como garantia.
I mean, she drops her divorce, the lien goes away, and Dr. Schafer kills the attorney?
Ela desiste do divórcio, a garantia da casa desaparece, e o Dr. Schafer mata o advogado?
Yeah, so why would his wife's attorney need to put a lien on their house?
Porque precisava o advogado da mulher, de ter como garantia a casa?
- So, he put a lien on that residence...
- Então, pediu uma garantia... - Desculpe.
And then when Dr. Schafer found out about the lien on that residence, he hit the roof.
E quando o Dr. Schafer descobriu a garantia sobre aquela casa, perdeu as estribeiras.
And he released the lien?
E ele cancelou a garantia?
The fact that the victim put a lien on your client's house, a house containing over $ 12 million of marijuana, just might be of interest to the judge.
O facto da vítima ter exigido a casa do seu cliente como garantia, uma casa com 12 milhões de dólares, pode ser interessante para o juiz.
Because when Mrs. Schafer went to give Mr. Henry a cashier's check so he would release the lien on her husband's house, he told her that he was obligated to call the police.
Porque quando a Sr.ª Schafer foi entregar o cheque ao Sr. Henry para ele libertar a casa do marido da garantia, ele disse-lhe que era obrigado a chamar a Polícia.
It came with rotting floors and a gigantic tax lien.
O soalho estava pobre e com uma enorme dívida fiscal
Lien, davis has a lot of your accounts with a team in private capital here.
Ouve, o Davis tem muitas das vossas contas aqui com uma equipa dos capitais privados.
the neighbourhood title loans, has a... has a lien on the car, they are holding the title. So putting this really simply, what were they supposed to be paying and what are they now paying? Well, that payment was reduced from 241.11...
Entre 1996 e 2006, houve entre 1 e 2 milhões de casos de falência por ano nos Estados Unidos, quase todos eles envolvendo indivíduos que preferiram entrar em incumprimento do que cumprir as suas obrigações.
Bondsman is fronting the rest on a fake lien.
O resto arranjou com uma hipoteca falsa.
There's a Miss Shu Lien here to see you.
Shu Lien está aqui.
Shu Lien...
Shu Lien.
Shu Lien!
Shu Lien!