Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ L ] / Lifeboat

Lifeboat перевод на португальский

281 параллельный перевод
I'm gonna pick me out a good seat in the lifeboat, right now.
Se esses bebés manejarem as armas... vou já escolher um bom lugar no bote salva-vidas.
Steve, you remember when the old tanker burned, and the Nazis rammed our lifeboat?
Steve, lembra-se de quando o velho petroleiro ardeu, e os nazis abalroaram o nosso barco salva-vidas?
And on top of the bar, sitting in a lifeboat... was the most beautiful blonde... wearing a Merry Widow costume.
e em cima do bar, sentada num barco salva-vidas.. estava a mais bela loura... usando uma roupa de viúva-alegre.
He helped me into the lifeboat with my things.
Ele colocou-me neste salva-vidas.
Then a shell hit the lifeboat.
Depois um torpedo atingiu o barco.
How come when I climbed into this lifeboat you were the only one in it, all dressed up like you knew you were going someplace?
E porque é a única no barco vestida como se fosse a algum lado?
I was going into a lifeboat.
Ia para um barco salva-vidas.
There's a piece in here about some people who were adrift in a lifeboat for 80 days.
Há um artigo sobre umas pessoas que ficaram à deriva durante 80 dias.
Not in a lifeboat. What we need is an able seaman, and we've got one.
Precisamos é de um navegador capaz e temos um.
You may be skipper of this lifeboat, but you're not dictator!
Pode ser o capitão, mas não é um ditador.
They'd have to stop the ship, lower a lifeboat, row back and then return to the ship.
"Teriam que parar o navio," "baixar um bote salva-vidas, voltar para trás" "e depois voltar para o navio."
On my last voyage a man fell overboard, and while they were picking him up the crew was making bets as to which would get to him first : the lifeboat or the sharks.
Na minha última viagem um homem caíu ao mar... e enquanto o recolhiam a tripulação apostava quem... chegaria até ele primeiro... o bote salva vidas ou os tubarões.
Swim back to the Straits or use a lifeboat?
Voltar para o Estreito a nado ou usar o barco salva-vidas?
Not large enough even for a lifeboat. Small enough to bring it aboard, sir, if you wanna risk it.
As leituras indicam 1 metro de diâmetro.
Not large enough even for a lifeboat.
- Nem é do tamanho de um salva-vidas.
You'd better run along to your lifeboat.
É melhor ir andando para o seu salva-vidas.
By the time it goes off, we'll be long gone away in a lifeboat.
Quando explodir, já estaremos bem longe, num bote salva-vidas.
- Man the lifeboat. Bombs away!
- Equipem o bote salva-vidas!
I meant how long have we been in the lifeboat?
Queria dizer há quanto tempo é que estamos no barco.
The deck- - the deck of the lifeboat.
Que convés, querido? O convés.
This isn't a lifeboat, dear.
Do barco da Guarda Costeira. Isto não é um barco, querido.
It's not a lifeboat, frank. What?
Não é um barco, Frank.
It's not a lifeboat ;
Não é um barco.
Must go to the lifeboat stations.
Precisam ir para os barcos salva-vidas.
Please go to the lifeboat stations.
Por favor vão para os barcos salva-vidas.
In 1749, a water-logged lifeboat was found in the same area.
Em 1749, um salva-vidas de madeira foi encontrado na mesma zona.
- I'm swinging the lifeboat out.
- Vou baixar o salva-vidas.
Lower the lifeboat!
Equipagem do salva-vidas, preparar!
Lower the lifeboat!
Salva-vidas ao mar!
Leave two man in the lifeboat.
Dois ficam no salva-vidas.
Get to the lifeboat!
Vai para o salva-vidas!
- No, on that lifeboat!
- Não, pomo-lo num bote!
A ship rescued the survivors in the lifeboat
Um hidroplano resgatatou os sobreviventes do salva-vidas "Aurora"...
The lifeboat was the "North Star" and appeared miraculously
O salva-vidas "Estela del Norte"... chegou milagrosamente a Ancona.
- I want that man in my lifeboat.
Quero este tipo no meu salva-vidas.
Rifle, lifeboat, automobile Virgin's mother and a ferris wheel
Rifle, bote, automóvel mãe de virgens e um ferris
Now, I want lifeboats ready and a lifeboat drill scheduled.
Quero botes a postos e a manobra de emergência programada.
The lifeboat's flight recorder corroborates some of your account, in that, for reasons unknown, the Nostromo set down on LV-426, an unsurveyed planet at that time.
O registro de bordo da nave salva-vidas corrobora parte do seu testemunho de que, por razões desconhecidas, o Nostromo aterrissou em LV-426, um planeta não investigado na época.
The analysis team, which examined the lifeboat minutely, found no evidence of this creature.
A equipe de vistoria, que examinou o salva-vidas minuciosamente, não achou prova da criatura que descreveu.
The ship's lifeboat, which would have been Totally inadequate for 22 people, Is lowered, with much helpful advice, Into waters which give murkiness A bad name.
O salva-vidas, que teria sido manifestamente pequeno para 22 pessoas, é descido para águas incrivelmente sujas.
I've just launched a lifeboat.
Baixei o escaler.
It was right in the middle of a lifeboat drill.
Aconteceu no meio de um treino de salvamento.
A lifeboat's gone.
Um salva-vidas foi embora.
A lifeboat?
Num salva-vidas?
With you as hostages I can go by lifeboat.
Com você como refén eu posso fugir pelo barco salva-vidas.
I knew he had a special lifeboat behind his seat, in case of emergency.
Eu sabia que ele tinha um colete salva-vidas especial debaixo do seu acento, em caso de emergência.
Only your friend gets very touchy if you say one word - lifeboat.
Mas eles melindram-se com esta palavra - salva-vidas. São duas palavras.
This is the newhaven lifeboat.
É o barco Newhaven.
This isn't a lifeboat at all.
Não é lancha alguma.
And then there were some cartoons and... And then some lifeboat men came into a woman's sitting room And, uh, after a bit
Depois, vieram uns desenhos animados, e uns guardas costeiros entraram na sala de uma senhora e, passado um bocado, ela foi comprar uns bolos num barco, e um oficial naval atirou-se ao mar.
A lifeboat's gone.
Tenente!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]