Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ L ] / Limestone

Limestone перевод на португальский

191 параллельный перевод
I headed up hill just past the big limestone rocks we saw that Sunday.
Segui pela colina e passei pelas pedras de calcário que vimos no domingo.
After the limestone rocks, what?
O que há depois das pedras de calcário?
On the trail we took just before we reached the limestone rocks.
- Na trilha antes das rochas calcárias.
I found this in a limestone deposit dating back to the Devonian age.
Encontrei isto num depósito de pedra calcária que data da era devoniana.
Some of the limestone deposit where I found the fossil is on the bottom of this lagoon.
Parte do depósito calcário onde achei o fóssil está no fundo desta lagoa.
"Starting from an estimated depth of 129km, limestone formation continues."
"Profundidade aproximada, 129 km". "A formação de pedra calcária continua".
Even now, I ‒ I'd like to be able to stroll through the campus... and look at the limestone, but I just feel out of place.
Até agora... gustaría de poder... passear pela universidade e olhar para a calcária... mas me sinto fora de lugar.
That's limestone.
Isso é pedra calcária.
Limestone is high in calcium.
A pedra calcária é rica em cálcio.
Ah shut up and eat your limestone.
Ah, cala-te e come o teu calcário.
A delicious looking limestone rock!
Uma deliciosa rocha de pedra calcária.
That was limestone, with a dash of quartz.
Isto era uma pedra calcária, com um pedaço de quartzo.
- What is it? - Limestone pie and hot melted silver.
- Tarte de pedra calcária e prata derretida.
With my research into your family history I've seemed to recall mention of a huge limestone cavern where the stolen cattle were penned.
Na minha pesquisa da história da sua família, lembro-me de ver mencionada uma caverna enorme de pedra calcária onde ficava o gado roubado.
It originated from a fissure between two layers of limestone.
Ela saía de uma fissura entre duas camadas de calcário... que pertencem ao cretáceo superior.
The watercourse is determined by seams of dolomite in the limestone. It can cross the seams via a network of siphons.
Com efeito, como a ressurgência é cercada por uma cadeia paralela de dolomitas... da série jurássica... ela deve, certamente, atravessá-los por uma rede de sifões.
And I shall wear the granite gown and limestone bodice of MacMiggins, Queen of all the herds.
E eu usarei o vestido de granito e o corpete de calcário dos MacMiggins, Rainha de todos os rebanhos.
Limestone burns and then goes out.
A placa do forno fica vermelha.
Heavy rains have drenched the clay and limestone cliffs.
Fortes chuvas ensoparam os penhascos de lama e calcário.
So it was a kind of lump in the middle of this peat bog where there was a lot of calcium carbonate which turned into limestone, forming a ball, and this didn't squash.
Então era uma espécie de bolsa no meio desta turfeira onde havia muito carbonato de cálcio, que se transformou em calcário, formando uma bola, certo? - Certo. - E isto não comprimiu.
- A block of limestone from Queensland, Australia which contains the remains of a fossil turtle.
É um bloco de calcário de Queensland, na Austrália, que contém os restos de uma tartaruga fóssil.
The acid eats away the limestone but has little effect on the fossil bones, which are chemically rather different.
O ácido desgasta o calcário, mas tem pouco efeito nos ossos fossilizados, que são quimicamente bastante diferentes.
This is a block of limestone from Australia.
Isto é um bloco de calcário da Austrália.
Limestone powder.
Pó de calcário.
And you tell me how he got red limestone in there.
E explique-me como tem resíduos de calcário encarnado.
It was found to be limestone...
Descobriu-se que era calcário...
Honeykins, would you mind going over to Wandering Mountains and breaking off about a half a pound of limestone for me, hmm?
Queridos, importam-se de passar por cima das Montanhas Peregrinas e partir para mim meia tonelada de calcário?
And some mica, shale limestone.
E alguma mica, xisto pedras de calcário.
The occur only where there's an outcrop of chalk or limestone.
Elas só aparecem onde há argila á superfície ou calcário.
So in the soft limestone of Missouri, we've been preparing a network of immense caves. And they're almost finished.
Assim, no macio calcário do Missouri... estivemos preparando imensas cavernas.
A gateway will open to an entire new city of white limestone, more dazzling than the sun.
Um portal abrir-se-á para uma nova cidade de pedra branca, mais brilhante do que o Sol.
It is built with limestone.
Foi construído em calcário.
If you look carefully up there you can see her tariff etched into the limestone in soot.
Se olharem com atenção ali para cima, ainda podem ver a tabela de preços dela, gravada no calcário coberta de fuligem.
Here are the limestone formations for which Stump Hole is famous. Used to be famous...
Se olharem para aqui, verão algumas das formações calcárias que dão fama à gruta, ou melhor, que lhe deram fama.
Built in sparkling white limestone, it seemed a stunning advertisement for purity, a perfect match for Thomas's temperament.
Construída em pedra calcária branca e brilhante, parecia um impressionante anúncio de pureza, um casamento perfeito para o temperamento de Thomas.
You're right. It's limestone, not granite.
Tens razão, é calcário, não é granito.
A limestone penis.
O pénis é de calcário.
The rocks are composed of limestone and cormalite. Nothing more.
As rochas são compostas por calcário e cormalite, mais nada.
Each polyp's flesh is supported by a limestone skeleton.
A carne de cada pólipo é sustentada por um esqueleto de calcário.
Here, the living tissue deposits an intricate lattice of limestone.
Aqui, o tecido vivo deposita um rendilhado intricado de calcário.
Beneath that, the limestone skeleton is bare, having been vacated by the living coral tissues.
Por debaixo disso, o esqueleto de calcário está nú, tendo sido despojado dos tecidos vivos do coral.
It's at night, when the polyps are extended, that they add to the limestone foundations beneath them.
É à noite quando os pólipos se distendem, que adicionam às fundações de calcário por debaixo deles.
It's three inches of soil, then solid limestone.
7 cm de terra e depois calcário.
We dismantled the ELT, left the plane in 27 pieces scattered among other wrecks buried in underwater landslides and limestone cliffs.
Desmontámo-lo e dividimo-lo em 27 partes, dispersas entre destroços, enterrados sob rochedos submersos e penhascos.
Note the use of interior space in this limestone mastaba located in a tomb near Giza
Reparem no uso do espaço interior desta mastaba calcária, localizada num túmulo perto de Guizé.
All right. Mrs. Limestone, being a big softie, you know. Loves walks in the park, bedtime stories, big romantic.
A piegas da Sra. Limestone adora passear, histórias e o Chet Baker.
56 courses of limestone faced with quartz, mica and feldspar.
56 camadas de pedra calcária reves - tida a quartzo, feldspato e mica.
Calcified limestone more than 25 million years old from the Cenozoic Era.
Pedra calcária calcificada, com mais de 25 milhões de anos, do período Cenozóico.
And we got some ground limestone.
Também temos calcário moído.
I'm thinking that she shopped here where limestone is used as ground cover.
Encontrámos o olho aqui. Suponho que ela fez compras aqui, onde o calcário cobre o solo.
That's cake batter, not limestone. We're spending too much money.
Tudo é tão caro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]