Limousine перевод на португальский
489 параллельный перевод
I've got to go now, my limousine is waiting.
A minha limusina está à espera.
There was a particular limousine.
Havia uma limusine, em particular.
Did you ever have a lovely blonde covered with perfume entice you into a $ 14,000 limousine?
Alguma vez uma loira encantadora, alta, linda, toda perfumada, te convidou para entrar numa limusine de 14.000 dólares?
- Your limousine is here, sir.
- A sua limousine está aqui, senhor.
I remember being taken to this hospital in a padded limousine and a straitjacket.
Recordo-me de entrar no hospital enfiado numa camisa-de-forças.
The limousine?
A limusine?
I, uh- - i've got a limousine ordered for 4 : 30. It'll be parked right here.
Eu pedi pedido uma limusine para as quatro e meia, estacionará aí.
We'll park the limousine between the tracks when the special arrives.
A limusine deve estacionar ao pé da carruagem presidencial.
I'Ve got sort of a limousine at your disposal.
Tenho uma espécie de limusina ao seu dispor.
I drive a man in his limousine, and I say "Yes, sir" and "No, sir" and "Shall I take the drive, sir?"
Conduzo uma limusine e digo : "Sim, senhor", "näo, senhor". "Vamos pegar a estrada?"
When we arrive in Rochester there'll be a limousine at the airport to take us directly to the Mayo Clinic.
à chagada em Rochester espera-nos uma limusina para nos levar à clínica de Mayo.
A chauffeur and limousine will be waiting for you.
Um motorista e uma limousine vão estar à sua espera.
Followed by the very full limousine. It's working.
Atrás dela vem uma limusina a rebentar pelas costuras.
Sergeant, I'd like you to be sure my little lady gets home safely and all that luggage out in the limousine.
Sargento, certifique-se que a minha menina chega a casa bem. - Nós trataremos disso.
Here comes Kananga's limousine.
Vem aí a limusina do Kananga.
We just want to trade our jalopy... for your limousine!
Nós só queremos fazer uma pequena troca o nosso calhambeque... pela vossa limousine!
You get one hostage for the limousine that you bring me in.
Receberá um refém pela limusine que trouxer.
If I stay and talk to you, they won't send the limousine.
Se eu ficar e falar com você, não vão mandar a limusine.
A shiny car. A limousine?
Um carro brilhante.
... limousine to the track break down?
A limousine avariar-se?
Five nights at the Commodore, three at the St. Regis, room service at each. In one case, use of the limousine.
Cinco noites no Commodore, três no St Regis, serviço de quartos, aluguer do carro do hotel...
I'm sitting in a rented limousine in New York.
Estou sentado numa limusine alugada em Nova lorque
And it was here well, not in the limousine, obviously, but in New York... that The Rutles came in 1968, to announce the formation of Rutle Corp...
E foi aqui... bem não na limusine, claro, mas em Nova lorque, que os Rutles vieram em 1968... para anunciar a criação da Rutle Corps.
A limousine.
Uma limusine.
We're a big band. We're gonna have a limo, food backstage, everything!
Nós vamos ter uma limousine, um camarim com comida e tudo mais, meu.
Your limousine, sir.
A sua limusina.
I hope your rented limousine's been repaired.
Espero que a tua limusina esteja pronta.
Did my husband, the man in the limousine... did he say when he'd be back?
Por acaso, o meu marido disse-lhe quando voltaria?
I saw her arrive in a limousine.
Vi-a chegar de limusina.
A limousine?
De limusina?
How about a limousine with diplomatic plates?
Que tal uma limusina com matrícula diplomática?
Man over in Roscoe said somebody in a late-model limousine... stole some of his chickens.
Um homem em Roscoe disse que alguém numa carrina último modelo... roubou algumas das galinas dele.
It's a limo, ain't it?
- Sim, é uma limousine, não é?
It's a limo for dead people.
- É uma limousine para mortos.
The Arabs just heard our band one time, and they wanted us to go on the road. They give us a job driving this limousine to Las Vegas.
Os árabes ouviram a banda e mandaram-nos de limusina para ir tocar a Las Vegas.
Were they driving a customized limousine?
Conduziam uma limusina modificada?
The two M.P.s will be found bound and gagged... and the driver of the limousine will be found in the trunk.
Os dois PM serão encontrados amarrados e amordaçados e o condutor da limusina será encontrado na mala.
Didn't I tell you, the phone in my limousine is busted and I can't get in contact with my bitches.
Não te disse já que o telefone da limusina se avariou e que não consegui contactar as gajas?
You was in the tank last night, bragging'on your limousine.
Ontem estavas na choca a gabar-te da limusina!
That's my limousine outside, why don't you take a look at it?
Acontece que a limusina está lá fora. Por que não vais lá ver?
Ladies, it's time for me to get home. But if any of you ladies want to drop by my house for cocktails, there's plenty of room in my limousine.
São horas de eu ir para casa mas, se alguma das senhoras quiser vir tomar um cocktail a minha casa, há muito espaço na minha limusina.
Somebody call for a limousine?
Alguém pediu uma limusina?
What happened at the limousine?
O que se passou na limosine?
Maybe I can trace it through the limousine's license.
Talvez eu possa arranjar a matricula da limosine.
A limo, just like this one.
Uma limousine como esta.
Your limousine is waiting.
A limusina está à espera.
- Some limousine.
- Que limusina.
I'm scanning a horse trailer and a limousine less than a mile ahead, Michael.
Estou visionando um trailer de cavalos e uma limusine a uma mila á frente Michael.
With two station wagons and a limousine.
Por que não?
I like to think of life as a limousine.
Considero que a vida é como uma limusina.
Then a limousine takes you down.
É fantástico.