Lisp перевод на португальский
89 параллельный перевод
You jig, you amble, you lisp. You nickname God's creatures and make your wantonness your ignorance.
Andais aos pulos e quereis fazer passar por ingenuidade.
You're making me lisp too, darling
O que é que está a acontecer? Anda!
Does she have to lisp or stutter?
Tem que gaguejar quando fala? Como é que querem que os faça rir?
As if you had a lisp
Father. Como se estivesse a cecear.
He hates to say Amaryllis because of the lisp.
Ele odeia falar Amaryllis por causa da língua presa.
We know all about his lisp, Amaryllis.
Ele sabe que tem a língua presa.
NOT THE LITTLE GIRL WITH THE GLASSES AND THE LISP?
Não me diga que é a rapariguinha dos óculos que não sabe dizer os "s"?
You've got a lisp.
- És sopinha de massa!
The lisp malfunction has been reported to the scutters, Thorry for the inconvenienth,
Os "Sskutterss" já foram avisados da anomalia. "Dessculpe" o incómodo.
You jig and amble, and you lisp. You nickname God's creatures... and make your wantonness your ignorance.
Danças, és afetada e apelidas as criaturas de Deus... fingindo-se de cândida.
Elmer Fudd has a lisp.
Não, o Hortelino troca as letras.
She's got the cutest little lateral lisp.
- Bruxa.
You think me a gentleman because I have linen and can manage a lisp.
Julgas-me um cavalheiro por ter linho e ser afectado?
LOSE YOUR LISP IN 30 DAYS
"VENÇA O CECEIO EM 30 DIAS" Ah, o Dr. Sweet.
You jig, you amble and you lisp, and make your wantonness your ignorance.
Andais aos pulos e quereis fazer passar por ingenuidade.
Had kind of a lisp, and that blond hair... curly like a girl's hair, not to mention the way he walked.
Tinha um modo de falar, e aquele cabelo louro... encaracolado como uma mulher, já para não falar na maneira de andar.
And that lisp.
E aquele cecear.
It was a lateral lisp.
Esse ceceava.
No, the one with the lateral lisp was Dr. Rifkin.
Não, o que ceceava era o Dr. Rifkin.
Jack, a monkey could do your job, providing he had a tux and a lisp.
Um macaco podia fazer o teu trabalho, se lhe desses um fraque e um ceceio.
I didn't get what you were saying because of your lisp.
Não entendi o que estava dizer devido ao seu defeito na fala.
He had a couple of scenes, big eyeglasses, little lisp.
Tinha duas cenas, oculetas grandes e ceceio.
G. Lisp accompanied melakukan chopper, baby.
Levem o Sr. Lisp ao helicóptero, meninos.
Create an army of g. Lisp.
Temos de preparar o exército, antes que o Sr. Lisp chegue.
Lisp.
Lisp!
- Who? That creepy kid with the lisp?
O miúdo esquisito que é cioso?
Was this the geek in the Smashing Pumpkins T-shirt, with the lisp?
Era o cromo da t-shirt dos Smashing Pumpkins que ceceava?
I have been afraid to talk because of my lisp.
Não há fato nenhum. E eu caí!
Lisp.
Listra...
- Got a terrible lisp.
- E ceceia.
How's his lisp these days?
Que tal está o cecear dele?
Yesterday you were telling me how cute his lisp was.
Ainda ontem me disseste que ele fica giro a arrastar a fala, quando bebia.
I don't care if they were speaking Mandarin with a cocksucker's lisp, they needed to see the inside of an interrogation room.
Não me interessa se falavam mandarim com um sotaque de merda. Tinham de ver o interior de uma sala de interrogatório.
- [Lisp Free] Sweet Sally Struthers.
- Doce Sally Struthers.
But who could blame her, with the lisp and all?
Mas quem a podia culpar, com a "sopinha de massa" e tudo?
Did you just say "lisp"?
Disseste "sopinha de massa"?
'cause "Tham" always "thouted" with this tremendous lisp.
porque a Sam sempre teve esta "sopinha de massa".
Jordan, he's already got an overbearing mother and a fairly prominent lisp.
Jordan, ele já tem uma mãe autoritária e cicia um pouco.
this whole thing is bringing back very traumatic memories of being a band geek with braces and a lisp and spending the whole evening with skippy gold talking about "star wars."
Esta coisa toda traz de volta memórias muito traumáticas de andar em grupo, ser totó, usar aparelho e cecear. De passar toda a noite com o Skippy Gold a falar da "Guerra das Estrelas".
Did you know he had a lisp?
Sabia que ele ceceava?
Sounds like a donkey with a lisp or something.
Soa como um burro a zurrar, ou algo parecido.
With the lisp and everything?
Com a pronúncia e tudo?
And, by the way, I don't lisp.
E, a propósito, eu não cerceio.
Yeah. His name was "Toby," but I called him "Tory" because I had a lisp.
Sim, ele chamava-se Toby, mas eu chamava-lhe Tory porque era sopinha de massa.
A lisp that turned your "B's" to "R's"?
E isso fazia-te pronunciar "R" em vez de "B"? Sabem uma coisa?
Do you lisp?
Do you lisp?
Does he lisp as well?
Será que ele lisp bem?
You jig, you amble, and you lisp, and nick-name God's creatures, and make your wantonness your ignorance.
Andais dançando, sois afetada, falais ciciando e dais apelido às criaturas de Deus, fazendo passar vossa leviandade por candidez.
- How about that lisp?
E o seu cabelo na língua.
My lisp is gone!
Já não ceceio!
I am writing to Lisp.
Chamo-me Lisp.