Listen to what you're saying перевод на португальский
48 параллельный перевод
Will you shut up and let me try and listen to what they're saying?
Importa-se de se calar e deixar-me ouvir o que eles estão para ali a dizer?
I'll take in to town, but just listen to what you're saying.
Claro, claro. Vou levar-te, mas ouve o que estás a dizer.
Listen to what you're saying.
Escutem o que estão dizendo.
Peg, listen to what you're saying.
Peg, ouve o que estás a dizer.
Listen to what you're saying.
Ouve o que estás a dizer.
Listen to what you're saying.
Já ouviu o que está a dizer?
Listen to yourself, Mulder. Listen to what you're saying.
Ouve bem o que estás a dizer.
listen to what you're saying, Pikul.
Pensa no que dizes, Pikul.
Listen to what you're saying. You're saying I should have sensed the possibility that a Catholic priest had a crush on my secret girlfriend!
Estás a dizer que eu devia ter sido sensível à possibilidade de um padre gostar da minha namorada às escondidas!
- Listen to what you're saying!
Que estás a dizer?
Listen to what you're saying, Mom.
Ouve o que estás a dizer, mãe.
If you would only listen to us and do what we're saying - - you're tracking them all wrong.
Se tu ao menos nos desses ouvidos e fizesses o que te estamos a dizer estás a rastreá-los mal.
Listen to what you're saying, Mom. I mean, is there any evidence that she is?
Ouve o que estás a dizer, mãe.
- Listen to what you're saying.
- Ouve o que estás a dizer.
Listen to what you're saying. Steps away from the president.
Disseste que ficarias a uns passos do Presidente.
Do you listen to what you're saying?
Estás a ouvir o que estás a dizer?
Listen to what you're saying, Clark.
Escuta o que estás a dizer, Clark.
- Jerry, listen to what you're saying.
- Jerry, ouve o que estás a dizer.
You're just here covering your own ass. Mr. Allen, listen to what you're saying.
Ouça-se a si próprio.
Can you listen to this and tell us what they're saying?
Pode ouvir isto e dizer-nos o que eles estão a falar?
Listen, you got a gun to your ear and some amped-up biker saying you're a cop, you do what you have to do.
Escuta, tens uma arma apontada á cabeça e um motard qualquer a dizer que és policia, tu fazes o que tens de fazer.
Listen to what you're saying.
Isto é Harvard, está bem?
God, listen to what you're saying.
Meu Deus, ouve o que estás a dizer.
Well, listen to what you're saying to me.
Então, ouve-te primeiro.
Listen, I can see what you're saying. I can see why you're inviting me to live with you. I can see that you're lonely.
Percebo o que quer dizer, percebo porque me convida a vir viver consigo, percebo que se sinta só,
I'm trying to get you guys to listen, really listen, to what you're saying.
Estou a tratar de fazê-los ouvir, ouvir verdadeiramente, o que estão a dizer.
Wait, wait, wait. Listen to what you're saying.
Espera, Sarah, escuta o que estás a dizer.
Chloe, listen to what you're saying.
Chloe, ouve o que estás a dizer.
I am speaking, and even finger you're not listening and I'm just talking to not having to listen to your silence and not because they think you care what I'm saying.
Estou a falar, e nem finges que não estás a ouvir... e eu só estou a falar para não ter que ouvir o teu silêncio... e não porque eu ache que vais tomar conhecimento do que eu digo.
When you're ready, Mr Locke, you'll listen to what I'm saying.
Quando estiver pronto, Sr. Locke, vai escutar o que lhe digo.
Just stop and listen to what you're saying.
Pare e escute o que está dizendo.
You're gonna have to listen to what people are saying.
Vocês vão ter que ouvir o que as pessoas tem para dizer.
Just listen to what you're saying for a second.
- Ouve o que estás a dizer.
Just listen to what you're saying.
Está obcecado.
Listen to me. You're not understanding what I'm saying.
Ouve-me bem, não estás a entender o que estou a dizer.
Man, listen to what you're saying...
Ouve o que estás a dizer...
Listen to what you're saying.
Escuta o que estás a dizer.
It's not boring if you actually listen to what they're saying.
Não é aborrecido se estiveres atenta ao que ele diz.
Listen, I'm not saying you're a lion in winter, but your roar ain't what it used to be.
Não digo que és um leão fora de tempo, mas o teu rugido já não é o que era.
- I hear what you're saying. Listen to me.
- Compreendo a sua posição...
Listen to what you're saying, Meara. It's your mother.
Ouve aquilo que estás a dizer, Meara.
Look, listen to what you're saying.
Ouça o que está a dizer.
And listen to what you're saying.
Ouça-se a si mesma.
- Don't you want to listen to what they're saying?
- Não queres ouvir o que eles estão a dizer?
If you would just listen to what we're saying.
Se tu simplesmente desses atenção ao que estamos a dizer.