Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ L ] / Llewellyn

Llewellyn перевод на португальский

59 параллельный перевод
Flying with him is the congressional watchdog of the budget penny-pinching congressman Llewellyn Parker who had fought a losing fight against what he had termed "Nelson's Folly."
Com ele vai o especialista orçamental do Congresso, o poupadíssimo congressista Llewellyn Parker que resistiu até à última contra o que denominou "A loucura de Nelson".
Sir Redvers Llewellyn has retired.
Sir Redvers Llewellyn demitiu-se.
Mr Llewellyn Codd, and our special guest-of-honour judge, Mrs Dolly Levi.
Acho que é um homem. E apenas a algumas horas atrás ela estava esperando para me propor. - É chocante!
Mr. Llewellyn?
O Mr. Llewellyn?
I'm Doug Llewellyn.
Sou o Doug Llewellyn.
And three no-hopers : Bairsted, Llewellyn-Jones-Rhys and Bogg.
E três zés-ninguéns : o Bairsted, o Llewellyn-Jones-Rhys e o Bogg.
The Right Honourable Melvyn Llewellyn-Jones-Rhys, 13 votes.
Honorável Melvyn Llewellyn-Jones-Rhys, 13 votos.
I am Llewellyn Sinclair.
eu sou Llewellyn Sinclair.
I'm sorry, Llewellyn, I just- - I just don't see why Blanche should shove a broken bottle in Stanley's face. Couldn't she just take his abuse with gentle good humor?
desculpa, Llewellyn, eu só- - eu nao entendo porque a Blanche tem de mandar com uma garrafa ao standly ela nao pode aturar os seus abusos de animo leve?
Doug Llewellyn : This is the plaintiff, Pavel Kurlienko.
Aqui temos o queixoso, Pavel Kurlienko.
Here, the dominant prince was Llewellyn ap Gruffydd, ruler of the mountainous kingdom of Gwynedd, Greater Snowdonia.
Aqui, o príncipe dominante era Llewellyn ap Gruffydd, governante do reino montanhoso de Gwynedd, Grande Snowdonia.
Llewellyn was determined to resist attempts to subdue central Wales.
Llewellyn estava determinado a resistir às tentativas de subjugar Gales central.
Encroaching, that is, until 1258, when Llewellyn was strong enough to have himself declared "princeps Wallie" - Prince of Wales.
Ocupadas até 1258, quando Llewellyn se sentiu suficientemente forte para se autoproclamar "princeps Wallie", príncipe de Gales.
Exploiting the civil war in England and allying with de Montfort, Llewellyn's armies overran the now undefended centre.
Aproveitando-se da guerra civil na Inglaterra e aliando-se a De Monforte, os exércitos de Llewellyn invadiram o então indefeso centro.
He failed to show up at Edward's coronation and ignored a total of five summonses to pay homage to his new king.
Llewellyn deu a Eduardo o pretexto perfeito para a vingança, não comparecendo à coroação de Eduardo e ignorando um total de cinco convocações para prestar homenagem ao seu novo rei.
Faced with this invasion, Llewellyn was forced to surrender.
Perante esta invasão, Llewellyn foi forçado a render-se.
Realising this, the Archbishop of Canterbury attempted to conciliate between the warring factions, offering Llewellyn land and title in England if he would renounce his rights in Wales.
Dando-se conta disso, o arcebispo da Cantuária tentou conciliar as duas facções guerreiras, oferecendo a Llewellyn terras e título em Inglaterra se ele renunciasse aos seus direitos em Gales.
Llewellyn was killed by an anonymous English spearman.
Llewellyn foi morto por um lanceiro inglês anónimo.
Naturally, the monastery became a fortress and the Cross was taken to London along with Llewellyn's crown.
Naturalmente, o mosteiro tornou-se uma fortaleza e a cruz foi levada para Londres juntamente com a coroa de Llewellyn.
- Hello, Mrs Llewellyn. - Oh, hello, Daffyd.
- Olá, Sra. Llewellyn.
Do you remember the story of Llewellyn?
- Lembras-te da história de Llewellyn?
Men like Robert Llewellyn come into the world very rarely,
Homens como o Robert Llewelyn são muito raros de encontrar.
Sometimes they're marked like this first one, which is by Llewellyn.
Às vezes vêm marcadas como esta, de Lewellyn.
"Llewellyn wang"?
Dewellyn Wang?
And Mrs Llewellyn-Smythe.
E a senhora Llewellyn-Smythe.
Mrs Llewellyn-Smythe was rich, you see.
A Sra. Llewellyn-Smythe era rica, sabe?
And I wonder, Monsieur Fullerton, did you ever act on behalf of the late Mdm Llewellyn - Smythe?
E pergunto-me, monsieur Fullerton, você encarregou-se dos assuntos da falecida Sra. Llewellyn-Smythe?
As you are aware, Louise Llewellyn-Smythe's last will and testament has remained unaltered for several years now.
Como sabem, o testamento de Louise Llewellyn-Smythe permaneceu inalterado durante muitos anos.
A few weeks ago, however, I received the following letter from Mrs Llewellyn-Smythe which contained the following document.
Como estava a dizer, há algumas semanas atrás, recebi a seguinte carta da senhora Llewellyn-Smyth que continha o seguinte documento.
It is curious to consider, is it not, that this garden so beautiful of Mdm Llewellyn-Smythe was nearly inherited by someone else. What do you mean?
É curioso pensar que este jardim tão formoso de madame Llewellyn-Smythe esteve quase para ser herdado por outra pessoa.
Madame Llewellyn-Smythe?
- Sim. Madame Llewellyn Smythe?
Madame Llewellyn-Smythe leaves the whole estate to the au pair Olga Seminoff.
Madame Lleweyn Smythe deixa todos seus bens à au pair Olga Seminoff.
I managed to find a position for her with Mrs Llewellyn-Smythe.
Sim. Consegui encontrar-lhe um trabalho com a senhora Llewellyn Smythe.
Well, I can't claim to know all the details but Mrs Llewellyn-Smythe did come and see me one night in a terrible state...
Bom, não conheço os detalhes, mas... A senhora Llewellyn Smythe veio ver-me uma noite, muito angustiada...
Or could it be that the elderly Madame Llewellyn-Smythe was in fact poisoned?
Ou será que a morte da velha Madame Llewellyn Smythe se tratou, na verdade, de envenenamento?
You mean, Mrs Llewellyn-Smythe did leave everything to Olga? - Oui.
Quer dizer, que a senhora Llewellyn Smythe deixou mesmo tudo à Olga?
And Madame Llewellyn-Smythe believes her.
e madame Llewellyn Smythe acredita nela.
Perhaps you will not sneer Madame when we have exhumed the body of Mdm Llewellyn-Smythe and examined the contents of her stomach?
Talvez se mostre menos desdenhosa, quando exumármos o corpo de Madame Llewellyn Smythe e investigar-mos o conteúdo do seu estômago.
Mac Llewellyn Taylor?
Mac Llewellyn Taylor? Deus do Céu.
That is Stormy Lewellyn.
Aquilo é Stormy Llewellyn...
And how's it going with Bronwen?
- E como é que isso vai com a Llewellyn?
- Yeah. Miss Lewellyn.
Menina Llewellyn...
The Llewellyn wedding, was it?
Foi no casamento dos Llewellyn?
You'll do the first block, followed by McRae, Llewellyn.
Serás o primeiro, segue-se o McGray,
Lloyd llewellyn.
Lloyd Llewellyn.
You're lloyd llewellyn, if I don't miss my guess, Which means your brother dafydd can't be too far off.
É o Lloyd Llewellyn, se não estiver enganado, o que significa que o seu irmão Dafydd deve estar por perto.
And I'm not lloyd llewellyn.
E não sou o Lloyd Llewellyn.
Years later, Llewellyn handed Edward the perfect pretext for retribution.
Anos mais tarde,
Mrs Llewellyn-Smythe went first.
A senhora Llewellyn-Smythe foi a primeira.
Dr. Llewellyn to O.R. 2.
Estou sim?
- Llewellyn.
Llewellyn.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]