Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ L ] / Look at it this way

Look at it this way перевод на португальский

305 параллельный перевод
I look at it this way.
Eu vejo as coisas assim.
- Look at it this way :
- Olhe por este ângulo :
I look at it this way : you can't hurt me, you can't help me.
Ninguém pode afectar-me nem ajudar-me.
- Look at it this way.
- Vejamos isto do seguinte modo :
Look at it this way.
Veja a coisa assim.
Well, look at it this way.
Veja as coisas desta maneira.
Well, now, let's look at it this way.
Bem, vamos colocá-lo desta forma :
I know what you're feeling, but look at it this way. He's gone to a better place.
Sei como te sentes, mas tens de pensar que ele está num sítio melhor.
Look at it this way. You've got your mother to look after you.
Sua mae cuida de voces.
Look at it this way, George :
Vê as coisas por esta perspectiva :
WELL, CHIEF, LET'S LOOK AT IT THIS WAY- -
Chefe, melhor olhar por outra perspectiva.
BUT LET'S LOOK AT IT THIS WAY, 99 :
Mas vejamos desta forma.
Look at it this way : it can only get better.
Olha para o lado bom : isto só pode melhorar.
Look at it this way - I'll never be disappointed.
Vê as coisas por esta perspectiva : Nunca ficarás desiludido.
Look at it this way If she's really guilty, she's not gonna put that paper in a garbage can, is she?
Veja por esta perspectiva : Se ela fosse mesmo culpada, não ia pôr aquele bocado de papel na lata do lixo, pois não?
Look at it this way.
Encare assim.
- Let's look at it this way...
- Vamos olhar por este prisma...
- Let's look at it this way :
- Vamos olhar assim :
It's true I don't have the money for the mortgage, but I look at it this way, if I have to choose between the mortgage and the holy wounds, then I choose the wounds.
Não tenho dinheiro para a hipoteca, mas vejo as coisas assim : Se tiver de optar entre a hipoteca e as sagradas chagas, escolho as chagas.
Look at it this way.
Veja assim.
Look at it this way.
Vê as coisas desta maneira.
Look at it this way, Boomer, it isn't the worst duty in the fleet.
Fazer um monte de perguntas não é a pior tarefa da frota.
Ah, look at it this way, Boomer. It isn't the worst duty in the fleet, asking a lot of questions.
Não é o pior dos trabalhos fazer uma data de perguntas numa esquadra.
Look at it this way - wonderful things are happening.
Bem, vê isto desta maneira. Coisas maravilhosas estão a acontecer.
Look at it this way, when the US Treasury finds out what we discovered, they'll give us a medal for sure.
Encara a coisa deste modo : quando o Ministério das Finanças souber o que descobrimos, dá-nos uma medalha. De certeza.
- Well, look at it this way, Frankie.
- Olha para aqui.
Well, look at it this way.
Veja as coisas assim.
KITT, look at it this way : gambling is all odds.
KITT, vê por este prisma, o jogo é uma questão de estatística.
You're due for some R R, but look at it this way :
Mas vê desta maneira :
Well, look at it this way, pal.
Bem, vê as coisas desta maneira.
See, look at it this way.
Segue o meu ponto de vista.
Look at it this way. You're making a lot of money.
Pensa que estás a ganhar muito dinheiro.
Well, look at it this way, Face.
Vê as coisas desta maneira...
Tino, look at it this way : You are now the man of the family.
- Agora, és o homem da família.
Look at it this way, Doctor.
Veja isto desta forma, doutor.
Hey, look at it this way, Brewster.
Ouve, vê as coisas assim, Brewster.
Look at it this way. How many times is a man so taken with a woman..... that he walks off the screen to get her?
- Pense nisso... qcantas vezes cm homem sai da tela para encontrar com cma mclher?
Look at it this way no wolf no part.
Sem lobo... sem lobo, não há papel.
Look at it this way.
Veja as coisas assim.
Well, look at it this way.
Veja isto desta forma.
- The world looks beautiful this way. One should always look at it standing on one's head.
O mundo parece belo visto desta maneira, Esmeralda, devia-se sempre olhar para ele de pernas para o ar...
But look, you just figure it this way. I'm good for, we'll say at least 25 years yet. By then, you'll have made enough so that money won't mean anything to you.
Mas veja as coisas deste modo, eu posso viver, bom, digamos mais vinte e cinco anos, você já terá ganho o suficiente para que esse dinheiro não tenha importância, mas suponhamos que não lhe correm bem as coisas...
The way I look at it, this killing doesn't rightly concern Brentwood at all.
Da minha perspectiva, este crime não é da responsabilidade de Brentwood.
Well, let's look at it this way.
Bom, vamos colocar as coisas deste modo, você fica com o dinheiro, sargento,
BUT THIS H EAP DOESN'T MOCK ME THE WAY YOU DO. IT DOESN'T LOOK AT ME WITH MAKE-BELIEVE EYES,
Um pedaço de metal com braços e pernas no lugar de rodas.
I MEAN, LOOK AT IT THIS WAY.
Digo, tendo que trabalhar com os tipo de coisas que você faz.
Just look at this sauce. It's the other way.
Por que todo este espalhafato?
Yeah, well, the way I look at it is this :
Sim, bem, a forma como eu olho para isto é assim :
Let`s flop this over and look at it another way.
Vamos fazer outra coisa para esquecer isso.
Look at it this way.
Olha.
AII right, look, if this is the way it's gotta be, at Ieast let me get rid of my jacket, huh?
Pronto. Se é assim que tem de ser, pelo menos deixe tirar o casaco, está bem?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]