Lords перевод на португальский
1,532 параллельный перевод
He's attacking the other System Lords on several fronts, and he's winning.
Ele está a atacar vários senhores do sistema em várias frentes, e está a ganhar.
But we could not have foreseen his return to power among the other system lords.
Mas era impossível prever o regresso dele ao poder entre os outros Senhores do Sistema Goa'uid.
Anubis is consolidating his position amongst the system lords, but in time he will turn his attention back to Earth.
Anubis está actualmente a consolidar a sua posiçao entre os outros Senhores, mas e só uma questao de tempo ate virar as suas atenções para a Terra.
If Anubis is truly behind this, then his strategy is to assassinate any minor Goa'ulds vulnerable to attack, absorbing their troops in preparation for battle with Ba'al and the System Lords.
Se Anubis está mesmo por detrás disto, entao, a estrategia dele e de assassinar pequenos Goa'uid vulneráveis, para atacar, apoderando-se das suas tropas e recursos, para se preparar para o combate com Ba'al e o System of Lords.
Anubis is decimating the forces of the remaining System Lords.
Anubis está a dizimar rapidamente as forças dos outros Senhores do Sistema.
According to our allies, Anubis is quickly conquering the other System Lords.
Segundo relatos dos aliados, Anubis está a conquistar os outros Senhores do Sistema.
We've heard from Teal'c that Yu will bring the System Lords'fleet down on Anubis once we've succeeded.
O Teal'c disse-nos que Yu jurou abater toda a frota dos outros Senhores do Sistema sobre Anubis assim que tivermos conseguido.
I command the collective forces of the System Lords.
Comando as forças colectivas dos Senhores do Sistema.
Now Anubis has a weapon that has given him superiority over the System Lords.
O que deixa Anubis em posse de uma poderosa arma que lhe dá clara superioridade perante os Senhores do Sistema.
Lord Yu is the oldest of the System Lords.
Yu e o mais antigo Senhor do Sistema.
We need the combined force of the System Lords.
E precisamos da força conjunta dos Senhores do Sistema.
The truth is my master is no longer fit to lead the forces of the System Lords.
A verdade e que o meu senhor nao consegue liderar as forças dos Senhores do Sistema.
He has but one ship and is preoccupied, but believes his position to be secure because he knows the other lords are unaware of this place.
Só tem uma nave e está preocupado. Mas acredita que está seguro, pois os outros Senhores do Sistema nao sabem onde ele está.
The forehead tattoos were of various System Lords, mainly Baal.
As tatuagens nas testas deles eram de vários Senhores de Sistemas, a maioria de Baal.
No surprise to us, since he now controls the United Alliance of the System Lords, something we're responsible for.
Não é nenhuma surpresa, desde que ele controla a Aliança Unida de todos os Senhores de Sistemas, uma coisa pela qual somos responsáveis.
If the System Lords think the planet's worthless, nobody will take his place.
Se os Senhores do Sistema acham que o planeta e inútil, entao nao temos de nos preocupar que o venham substituir.
It is known among the System Lords that an iris protects your gate.
e sabido entre os Senhores do Sistema que uma íris protege a vossa porta.
It's the one labeled "Slum Lords of New York."
É a que diz "Senhorios dos Bairros de Lata de Nova Iorque."
Why, with that money, we'll have you in the House of Lords in no time.
Jantares em Kew, dançares na Carlton House. - E então a honra?
Your Grace. My lords, ladies and gentlemen.
O inimigo passou o Rio Sambre e a nossa esquerda já está envolvida.
Your Majesty, my lords, ladies and gentlemen, please be seated.
Sua Majestade, meus Senhores, senhoras e senhores, por favor, sentai-vos.
The last six Lord Marshals have called this home.
Os últimos seis Lords Marshal, chamaram isto de lar.
Lords and ladies, His Royal Highness, King Michael the Benevolent, protector of the realm.
Damas e cavalheiros, sua alteza, Rei Michael, o benevolente. Protector do reino.
My lords, ladies and gentlemen, let the quiz begin.
Lords, damas e cavaleiros... Que comece o quizz..
You know, finding gun-runners and drug lords, Soviet missile sites even the Iran hostages.
Descobrir contrabandistas de armas... traficantes de droga, localizar mísseis soviéticos... até reféns iranianos...
When you can stuff yourintestines back in yourpockets... and walk 20 klicks to an aid station... after a knife fight with guerrilla drug lords, then you talk to me.
Quando conseguires enfiar os teus intestinos nos teus bolsos... e andar 20KM até um posto de assistência... depois de uma luta de facas com barões da droga guerrilheiros, então fala comigo.
Your Royal Highnesses, my Lords, ladies and gentlemen...
Sua Alteza, Lordes, senhoras e senhores.
No, the House of Lords.
Não, na casa dos lordes.
If you took your seat in the Lords, you could make great speeches that would influence events.
Se fores para a casa dos lordes, poderias fazer grandes discursos que influenciariam os acontecimentos.
But the question will arise in the minds of some lords here present..... as to whether I am indeed... .. a good Protestant.
Mas a pergunta surgirá nas mentes de alguns dos presentes se eu sou, de facto, um bom protestante.
He cut off the heads of 131 lords.
Ele cortou a cabeça de 131 soberanos.
You're just a small man, who lords his money over his friends because that's all you have. That's all you are.
Não passas de um homem mesquinho que financia os amigos porque só tens isso.
Thank the Lords of Kobol. You don't know how relieved we are to see you.
Graças aos Deuses de Kobol, nem imaginam como estamos aliviados em ver-vos.
Once again, we are charged with the solemn duty... to return the bodies of our own to the universe... from which the Lords of Kobol brought them to us.
Mais uma vez cumprimos a difícil tarefa de devolver os corpos dos nossos irmãos ao universo, de onde os Senhores de Kobol os trouxeram até nós.
And, thus, it falls upon us to repent our sins... and with the help of the Lords of Kobol... make our own lives worthy of that gift.
Cabe-nos a nós remir os nossos pecados e, com a ajuda dos Senhores de Kobol, tornar as nossas vidas dignas desse sacrifício.
Lords of Kobol, and all that?
Os Senhores de Kobol e isso.
Lords of Kobol, hear my prayer.
Senhores de Kobol, ouvi as minhas preces.
Lords, it's Kara Thrace.
Senhores, é a Kara Thrace.
Lords, I owe you one.
Senhores, devo-vos uma.
Anubis'drones are kicking the crap out of the System Lords. We're next.
Os drones de Anubis estao a destruir os Senhores, somos os próximos.
More System Lords have fallen in the past seven years than in the 700 years before.
Caíram mais Senhores do Sistema nos últimos sete anos do que nos 700 anos anteriores.
You know as much about the current positions of the System Lords as anyone.
Você sabe como ninguém aqui na Terra as posições tácticas e estratégicas do Senhores de Sistema no momento.
The System Lords have proven themselves to be formidable adversaries.
Os Senhores do Sistema provaram ser uns adversários formidáveis.
It's from one of the System Lords. Camulus, Celtic god of war.
e de um dos Senhores do Sistema, Camulus, deus celta da guerra.
The System Lords.
Os Senhores do Sistema.
The System Lords can't be trusted, as a group or individuals.
Nao se pode confiar nos Senhores do Sistema, como grupo ou indivíduos.
The High Council of the System Lords is a flimsy coalition of the most powerful Goa'ulds in the galaxy, who cooperate when it suits them.
O Conselho Superior dos Senhores do Sistema e uma coligacao frágil dos Goa'ulds mais poderosos na galáxia que só cooperam quando lhes convem.
- The other System Lords don't know.
Os outros Senhores do Sistema nao sabem.
He fell out of favour when the other Lords accepted Anubis back and he used his power to become the leader.
A questao e que ele ficou mal visto quando os outros Senhores do Sistema aceitaram Anubis e ele usou o seu poder para se tornar num líder.
Your unexpected defeat of Anubis has created an unstable situation among the System Lords.
A sua vitória inesperada sobre o Anubis criou uma situaçao instável entre os Senhores do Sistema.
We must send a message to the other System Lords to advise them of the current situation.
Temos de enviar uma mensagem aos outros Senhores do Sistema - para informá-los da corrente situaçao.