Lottery перевод на португальский
1,664 параллельный перевод
as soon as i realize The lottery money was supposed to belong to someone else, I went to the bank and got out what I had left after uncle sam took his share.
Mal percebi que o dinheiro deveria pertencer a outra pessoa, fui ao banco e levantei o que restava após o Tio Sam ter tirado a sua parte.
Turns out, paul knew a lot more about the day I won the lottery than I did.
Afinal, o Paul sabia muito mais sobre o dia em que ganhei a lotaria do que eu.
The lottery ticket didn't go far before it was in the hands of someone else.
O bilhete de lotaria não andou muito até ir parar às mãos de outra pessoa.
We won the Pennsylvania State Lottery.
Ganhámos a lotaria estadual da Pensilvânia.
'm new at se ing Lottery tickets.
Eu sou novo nisto de loteria.
Want to buy a lottery ticket?
Escuta... compraria-me um numerozinho? - Como vai?
A woman who won the lottery paid me four times that much to ride my dick.
Uma que ganhou a lotaria, pagou-me quatro vezes isso para fazer sexo.
Not everyone wins the genetic lottery like you did.
A lotaria da beleza, não sai a toda a gente, como te saiu a ti.
Either McGee's won the lottery or he's got a sugar daddy.
Ou McGee ganhou na lotearia ou ele conseguiu um "pai rico".
Me and Randy had given Channel 3 its biggest ratings, since the chick who spun the lottery wheel's boob fell out.
Eu e o Randy tinhamos dado ao Canal 3 as suas mais altas audiências, desde que a maminha da rapariga que gira a roda da lotaria "saltou para fora".
I mean, I could hit the lottery or something.
Quer dizer, posso acertar na lotaria ou outra coisa.
Don't you have to be 18 to win the lottery?
Não precisas ter 18 anos para ganhar a lotaria?
He'll trade you for the lottery ticket.
Ele troca-o pelo bilhete de lotaria.
Winning the lottery, or finding an alien pod, Which has better odds?
Ganhar a lotaria, ou encontrar uma nave alienígena, qual a melhor hipótese?
You know, Travis won the girlfriend lottery.
Sabes, o Travis ganhou a namorada na lotaria.
"Lottery ticket."
bilhete de lotaria.
I keep thinking I got the X from that Shirley Jackson story, The Lottery, where they stoned the woman to death.
Estou sempre a pensar que me saiu o bilhete marcado, como no conto "The Lottery" da Shirley Jackson, em que apedrejam uma mulher até à morte.
Have we won the lottery?
Ganhamos na loteria?
The most significant event in Hurley's life was that he was the lottery winner, that he's worth somewhere north of $ 150 million.
O acontecimento mais significativo da vida do Hurley foi ter ganho a lotaria, que valia mais de 150 milhões de dólares.
Yeah, he won the lottery.
Sim, ele ganhou a lotaria.
Winning the lottery.
Ganhar na lotaria.
- It's like a lottery. - A what?
- É como a lotaria.
A lottery.
- O quê? - Lotaria...
Did we just win the lottery?
Ganhámos a lotaria?
These growers, after they crop out, it's like they won the lottery.
Os cultivadores, depois da colheita, é como se ganhassem na loteria.
Lottery strikes again for you, E.
Saiu-te a sorte grande outra vez, E.
Either she won the lottery, or she's living off blood money.
A não ser que ela tenha ganho a lotaria ou está a viver de dinheiro cheio de sangue.
And looks like he was trying his luck with the lottery as well.
E parece que queria tentar a sorte também na lotaria
Dr. Browning was using complex game theory tables to calculate mathematical probabilities like which horse might win the next race or what lottery ticket might pay off.
O Dr. Browning usava tabelas complexas da teoria dos jogos para calcular probabilidades matemáticas Do tipo qual o cavalo que iria ganhar a proxima corrida ou qual o bilhete de lotaria que iria sair
If you use it to scratch off a winning lottery ticket.
Se os usar para raspar o bilhete de lotaria vencedor.
I feel like I won the damn lottery.
Sinto que ganhei a lotaria.
- It's like it would be the new lottery for California.
Seria como uma nova loteria para a Califórnia.
I don't have to know the lottery numbers, but if someone offered them to me, I'd take them.
Não preciso de saber os números da lotaria, mas, se alguém mos oferecesse, eu aceitava-os.
lewis carroll's alice adventures is wonderland that is correct and tonight's winning lottery numbers are..
Alice no País das Maravilhas de Lewis Carroll Está correcto! E os números vencedores da lotaria de hoje são..
And after every Lewis Carroll quotation, There was an announcement of a winning lottery number.
E depois de todas as citações de Lewis Carroll, houve um anúncio de um número premiado da lotaria.
We think they took the serial number off of- - Off the bill and subtracted it from a lottery number That was broadcast on the radio.
Pensamos que eles pegavam no número de série da nota e o subtraíam de um número da lotaria que era difundido pelo programa de rádio.
People walk around all day, sure that they're going to win the lottery.
As pessoas andam por aí o dia todo convencidas que vão ganhar a lotaria.
Well, minus a double mochaccino, and a couple of lottery tickets... about $ 250,000.
- Quanto dinheiro? Bem, menos um Mochaccino duplo, e um par de bilhetes de lotaria... cerca de 250 mil.
I've won the Spanish National Lottery?
Ganhei a lotaria espanhola?
I've won the Spanish National Lottery.
Ganhei a lotaria espanhola.
I know you always say that with Suzanne you won the lottery... and that to try again would feel greedy. But it's been four years.
Ouve, sei que dizes sempre que, com a Suzanne, acertaste na lotaria e que tentares de novo pareceria ganancioso, mas já lá vão 4 anos.
Yeah, you do,'cause otherwise, you'd just predict the lottery, and get the fuck out of here, right?
De contrário, previas a lotaria e punhas-te a andar daqui. - Não era?
Yeah, you just want to know lottery numbers play on, huh?
Já sei, queres que eu te diga os números da lotaria. Oh!
Larry, you dreamt all six numbers of a winning lottery ticket.
Larry, sonhaste com os seis números do bilhete premiado da lotaria.
I got four numbers in the lottery last week. Can you believe four?
Acertei quatro números na loteria, semana passada.
Not because you won the lottery or anything, just...
Não é que tenhas ganho a lotaria ou algo do género, apenas...
My show makes the captain of the Titanic look like he won the lottery.
O meu espectáculo faz o capitão do "Titanic" parecer que ganhou a lotaria.
It's everyone's fantasy, winning the lottery, untold millions falling into your lap overnight.
GRANDE REABERTURA Todo mundo sonha em ganhar na loteria, milhões caindo no seu colo da noite para o dia.
You bought a joke lottery ticket, randy.
BURRO
Two tobacco stores, a lottery office... a watermelon stall.
Sr. Conselheiro, peço-lhe que requisite por escrito que devo dar prioridade aos ladrões de melancias.
It's a lottery.
É uma lotaria.