Love is in the air перевод на португальский
70 параллельный перевод
Where romance blooms and love is in the air
Onde o romance floresce E o amor anda no ar
Nothing is too heavy when love is in the air.
Nada é pesado demais quando o amor paira no ar.
Love is in the air, Davey.
O amor está no ar, Davey.
Love is in the air
Love is in the air
Ohh, love is in the air
Love is in the air
Love is in the air.
O amor está no ar.
♪ Love is in the air
- Anda amor no ar - De espécies variadas
- ♪ Love is in the air - ♪ Round and about
- Anda amor no ar - Por todos os lados
Talk about love is in the air. [BOTH LAUGH] JOE :
É mesmo o amor no ar.
Love is in the air!
Respira-se amor!
Love is in the air, man.
O amor está no ar meu.
Love is in the air I'm lost
O amor está no ar... Estou perdido...
- and one fine CD of him singing "Love is in the Air."
"e sem um belo CD dele a cantar Love is in the Air."
Tonight on Night Court, love is in the air when Judge Harry's old school flame comes to town.
Hoje, no "Tribunal da Comédia", o amor vai pairar no ar, quando a antiga paixão do juíz Harris chegar à cidade.
"Let's hold back a little love is in the air."
"Vamos conter o amor que está no ar."
I think love is in the air.
Acho que há amor no ar.
Ah! Would you look at that? Love is in the air!
Veja isto, o amor sente-se no ar!
Lovely, lissome ladies ; lecherous, leering lotharios ; love is in the air.
Belas e ágeis senhoras, luxuriosas e sensuais sedutoras, o amor está no ar.
# Love is in the air
O amor está no ar
Love is in the air, huh?
O amor está no ar, não é?
Love is in the air! Eh, no, Rory?
- O amor está no ar, certo Rory?
Venus has aligned with Mars, which means love is in the air and maybe we will get weekends off.
- Vénus alinhou com Marte, o que significa que o amor está no ar, e talvez tenhamos fins de semana de folga.
Love is in the air!
O amor está no ar!
Love is in the air, Lisbon.
O amor está no ar, Lisbon.
Love is in the air, amiga.
O amor está no ar, amiga.
Love is in the air
O amor está no ar
Love is in the air.
O amor está no ar. Uma bebida no bar?
Love in the air, that is.
É o amor que está no ar.
The winds have changed their direction once again... the power of love Mr. Shankar... you better lock your windows and doors properly sir because love is in the... air and no one can stop it now.
Os ventos mudaram de sentido outra vez... o poder do amor Mr. Shankar... Feche as janelas e as portas correctamente porque o amor está no... ar e ninguém pode pará-lo.
Love is in the air.
O amor anda no ar
So is love in the air?
Então o amor está no ar?
The big news is I'm taking Mia to the Bel Air Hotel tonight... ... where we will express our love in the way that we were meant to.
Mas a grande notícia é que vou levar a Mia ao Hotel Bel Air esta noite onde iremos expressar o nosso amor da maneira que fomos feitos para o fazer.
Hey, love is in the purified and ionized lab air.
O amor é ar purificado e ionizado do laboratório.
Seems like love is finally in the air.
Parece que o amor está finalmente no ar.
love is really in the air..
Cheira-me a romance.
[Kanter] I love riding first thing in the morning when the sun's coming up. It's a magic time, the light's warm and inviting, and the air is crisp and clean. I can't imagine a better way to experience that than on a beautiful motorcycle.
Eu amo andar na primeira hora da manhã, quando o sol está nascendo é um momento mágico, a luz é quente, o ar é brilhante e limpo não posso imaginar uma maneira melhor de desfrutar uma bela moto.
"My love for you" "is in the air these days.." "I want to follow your footsteps"
O meu amor por si está no ar nesses dias quero seguir os seus passos nos dias de hoje nada que é meu me pertence é tudo seu