Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ L ] / Lovers

Lovers перевод на португальский

2,258 параллельный перевод
Crush this herb into the lovers eyes
Verte esta erva nos olhos dos amantes.
He's gathering all the mixed up lovers so he can fix them.
A fada está a reunir todos os amantes confusos para os poder curar.
BY MOONSHINE DID THESE LOVERS THINK. NO SCORN METATA TOMB.
Pela lua estes amantes não pensaram em confusões.
If you me. Two lovers of language.
Quem diria, dois amantes da língua.
But lovers meet in every lifetime!
Mas os amantes se encontram em cada vida!
Clyde and Lucinda danced all night long, looking like eternal lovers.
O Clyde e a Lucinda dançaram toda a noite, pareciam eternos amantes.
By now, she and Juan Antonio and Maria Elena had become lovers.
A esta altura ela, Juan Antonio e Maria Elena, já eram amantes.
It's for lovers.
A terra dos amantes.
Is it true you've had as many lovers as they say?
É verdade que teve tantos amantes como dizem?
# And do the things that lovers do
# E fazer as coisas que os amantes fazem
- And the lovers lie abed
- E os amantes estão acamados
But for the lovers, their arms
Mas para os amantes, os seus braços
I mean we're freedom lovers.
Quero dizer, somos um casal liberal.
In this birthing class, we are going to help yöu new mommies and daddies, and our mommies and mommies, lesbian lovers...
Nesta aula de parto, vamos ajudar as novas mamãs e papás e as nossas mamãs e mamãs, amantes lésbicas... - Não.
Now every now and then police in Madisonville find two lovers dead.
De vez em quando, a polícia de Madisonville encontra dois amantes mortos.
Lovers'quarrel.
- Uma discussão de namoradas.
We had a lovers'spat.
- Tivemos um arrufo de namorados.
So, lovers, how's that?
Então, pombinhos, como vai isso?
On the radio, lovers... ~ wander the mountain...
- de passear, da montanha... - Já percebemos.
Scorned lovers
Amantes desprezados
Do you promise to jump, jive, wail, groove, rock steady, and lend a helping hand to your fellow music lovers?
Prometes cantar, dançar, tocar, pular, desopilar e estar sempre pronta a ajudar os teus colegas amantes de música?
To jump, jive, wail, groove, rock steady, and at all times lend a helping hand to your fellow music lovers!
De cantar, dançar, tocar, pular, desopilar e estar sempre pronto a ajudar os colegas amantes de música!
Do you promise to jump, jive, wail, groove, and at all times lend a helping hand to your fellow music lovers?
Promete cantar, dançar, tocar, pular, desopilar e estar sempre pronto a ajudar os teus colegas amantes de música?
Lovers come and go, but friends... Not everybody has somebody, like us.
Amantes vêm e vão, mas os amigos nem toda a gente tem amigos como nós.
on march 2007, you were again seen just outside the... base with the same woman having what appeared to be - a lovers'quarrel.
Por volta de Março de 2007, foi vista novamente fora da base de Los Alamitos com a mesma mulher, a ter o que parecia ser uma discussão amorosa.
And I got a bum deal here. So I'm not gonna walk away from a sweet piece of business just because we didn't work out as lovers.
Tenho um mau acordo aqui, por isso, não me vou afastar de um bom negócio só porque não resultámos como amantes.
I even sang'em an aria, but I don't think they're music lovers,'cause they're still there.
Até cantei uma ópera, mas acho que eles gostaram, porque ficaram lá.
Well, normally, my lovers do all the examining.
Normalmente, são as minhas amantes que examinam.
# If we can't be lovers again
"Se não pudemos ser amantes novamente."
As the Pie-Maker began to doubt his plan to reunite the would-be lovers a mile to the west, another reunion was taking place.
Enquanto o Fazedor de Tortas questionava o seu plano para reunir os futuros amantes, perto dali, outra reunião tinha lugar.
I first met her when she was just beginning to realize that art lovers are a more reliable source of income than art.
Eu conheci-a precisamente quando ela começava a perceber... que os amantes da arte são melhores fontes de rendimento que a própria arte.
Or enemies becoming lovers. Opposites attract, etc, etc.
Inimigos tornam-se namorados, os opostos atraem-se, etc., etc.
Some animals were meant to carry each other, to live symbiotically for a lifetime - star-crossed lovers, monogamous swans.
Alguns animais carregam-se um ao outro, vivem simbioticamente a vida toda... Amores eternos, cisnes monogâmicos.
- Lovers.
- Amantes.
- Okay, this one's for the lovers.
Essa é para os amantes!
Conor and Luna were lovers?
Conor e a Luna eram amantes?
So Conor and Luna were never lovers?
Então o Conor e a Luna nunca foram amantes?
You brought those lovers together?
Tu juntaste esses apaixonados?
Lovers!
Namorados!
- A "lovers" tiff "?
- Que foi, casalinho?
And Tammy and I were lovers... And I'd want to talk about that too.
E a Tammy e eu éramos amantes e gostaria de falar disso também.
Are you lovers?
- São amantes?
I know Jared and Undine were lovers, weren't they?
Sei que o Jared e a Undine eram amantes, não eram?
They were lovers.
Eles eram amantes.
They were lovers as your brother said.
Eles eram amantes, como o seu irmão disse.
lovers who have been lied to.
amantes a quem têm mentido.
The next morning, he'd pretend to be asleep as the two lovers left to go hiking.
Na manhã seguinte, simularia que estava a dormir quando o casal saísse para caminhar.
We met in an online chat room for orchid lovers.
Conheci-os numa sala de conversação de apreciadores de orquídeas.
Ooh, the lovers card.
Oh, a carta dos amantes.
While I'm always a fan of star-crossed lovers at least Romeo and Juliet didn't share DNA.
Apesar de ser fã de amantes de destinos cruéis, pelo menos Romeu e Julieta não partilhavam o ADN. "
Sometimes fate throws two lovers together, only to rip them apart.
Às vezes, o destino junta dois amantes, só para depois os separar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]