Lucian перевод на португальский
233 параллельный перевод
It's time for a move, Lucian.
É hora de avançar, Lucian.
- Lucian. How's my fighter?
- Lucian, que tal o meu combatente?
Lucian, I want you to send a reinforced battalion by sea... to make a landing up here at Brolo behind the kraut lines.
Lucian, quero que mande um batalhão reforçado por mar, para desembarcar aqui, em Brolo, atrás das linhas dos alemães.
If we can't back Lucian up by land, our end run could be a disaster.
Se não apoiarmos o Lucian por terra, a manobra de diversão sairá gorada.
You're a very good man, Lucian.
É um bom homem, Lucian.
Rest forever, Lucian father of Fauna.
Descanse eternamente, Lucian... Pai da Fauna.
What difference does it make who killed Lucian?
O quê importa quem tenha matado o Lucian?
Lucian, the most feared and ruthless leader ever to rule the Lycan clan had finally been killed.
Lucian, o mais temido e implacável líder que alguma vez liderou o clã Lycan tinha sido finalmente morto.
Yet the ancient feud proved unwilling to follow Lucian to the grave.
Mas o feudo antigo teimou não seguir Lucian para o túmulo.
- Not since the days of Lucian.
- Não desde os tempos de Lucian.
Lucian wouldn't be a bit interested in a human Michael or otherwise.
O Lucian nunca se interessaria por um humano, seja ele Michael ou outro qualquer.
Do you believe Lucian died the way they say?
Acreditas que o Lucian morreu como dizem?
There's not a shred of proof he killed Lucian, only his word.
Não há uma única prova de ele ter matado o Lucian, só a palavra dele.
Just keep your men at bay, Lucian.
Apenas mantém os teus homens à distância, Lucian.
Of the scores of brave souls who entered Lucian's fortress a single Vampire survived :
Das inúmeras almas corajosas que entraram na fortaleza de Lucian um único vampiro sobreviveu :
Kraven who was richly rewarded for not only setting the great blaze but for returning with evidence of the Lycan master's demise the branded skin, cut from Lucian's very arm.
Kraven. Que foi ricamente recompensado não apenas por começar o grande incêndio mas por regressar com a prova da morte do mestre dos Lycan a pele marcada, cortada do braço de Lucian.
For I believe that Lucian is alive and well.
Pois acredito que Lucian esteja vivo.
My only interest is finding out why Lucian wants you so badly.
O meu único interesse é saber porque o Lucian te quer tanto.
Now, tell me why have you come to believe that Lucian still lives?
Agora, diz-me Por que acreditas que Lucian ainda vive?
But I did see Lucian. I shot him.
Mas eu vi o Lucian. Alvejei-o.
Did you have the nerve to cut the skin from his arm, or did Lucian do it?
Tiveste a coragem de cortar a pele do Lucian ou ele a arrancou para ti?
Once Lucian has injected himself with Michael's blood.
Quando o Lucian injectar... O Lucian morreu.
Lucian is dead.
Lucian está morto.
If Lucian was able to get his hands on the blood of a Pure-Born a powerful elder like Amelia or yourself and inject it along with Michael's blood....
Se o Lucian pôs as mãos no no sangue de um puro-sangue um ancião poderoso como a Amélia ou tu mesmo e injectar juntamente com o sangue do Michael...
I'm Lucian.
Eu sou o Lucian.
Lucian.
Lucian.
See that you do and let it be known that no-one defies the Lucian Alliance.
Façam por isso. E que se saiba que ninguém desafia a Aliança Luciana.
Unfortunately that ship is now in the hands of the Lucian Alliance.
Infelizmente, essa nave está agora nas mãos da Aliança Luciana.
The cargo ship, what about the Lucian Alliance Sir?
Da nave de carga? E a Aliança Luciana, senhor?
Kraven, the second man of the command, it did a secret alliance with Lucian,
Kraven, o segundo homem do comando, fez uma aliança secreta com Lucian,
Those shelters estão connected to the a Central Computer, for that Lucian be able to Know which estão active.
Esses abrigos estão ligados à um Computador Central, para que Lucian possa saber quais estão activos.
By that Lucian would go protect you?
Porque é que Lucian iria te proteger?
In the winter that Lucian escaped.
No inverno que Lucian escapou.
Specially when Lucian...
Especialmente quando Lucian...
Good, because I don't take no crap from no Lucian Freud-looking pussies like you.
Que bom, não gosto de conversa mole... de frouxos com cara de pintura cubista como você.
I have come to seek the assistance of the Lucian Alliance.
Vim pedir o auxílio da Aliança Luciana.
Unfortunately, that ship is now in the hands of the Lucian Alliance.
Infelizmente, essa nave está agora nas mãos da Aliança Lucian.
- As in the Lucian Alliance?
A Aliança Lucian?
The Lucian Alliance will know you have come.
A Aliança Lucian saberá que vieram cá.
What of the Lucian Alliance?
E a Aliança Lucian?
Ha'tak vessel, this is Netan of the Lucian Alliance.
Nave Ha'tak, fala Netan da Aliança Lucian.
Lucian Alliance, this is colonel Emerson, commander of the Earth vessel Odyssey. Please respond.
Aliança Lucian, fala o Coronel Emerson, comandante da nave terrestre Odyssey.
Be advised, the Lucian Alliance just showed up.
Atenção. A Aliança Lucian acabou de aparecer.
This is Netan of the Lucian Alliance.
Fala Netan, da Aliança Lucian.
Sir, the Lucian Alliance vessel has opened fire.
Senhor, a nave da Aliança Lucian abriu fogo.
The Lucian Alliance ship shows minimal damage.
A nave da Aliança Lucian mostra danos mínimos.
All three Lucian Alliance vessels are targeting us now, Sir.
Todas as três naves da Aliança Lucian estão a definir-nos como alvo.
That we were blown up with Ba'al's ship in the Lucian Alliance's attack, Sir.
Que morremos na explosão da nave do Ba'al quando a Aliança Lucian atacou.
Yeah, well, that connection is yet to be determined, but you know, we were originally investigating this pesky little crop-killer as a possible weapon against the addictive kassa harvests being produced and distributed by the Lucian Alliance, and
A ligação ainda não foi estabelecida, mas sabe que investigámos este maldito destruidor de colheitas como a possível arma contra a colheita dependente do kassa, fabricado e distribuído pela Aliança Lucian.
I have come to seek the assistance of the Lucian Alliance.
Vim para pedir a ajuda da Aliança Lucian.
We've re-established contact with the Lucian Alliance mothership, Sir.
Que se passa, Major? Restabelecemos o contacto com a nave mãe da Aliança Lucian.