Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ L ] / Ludus

Ludus перевод на португальский

87 параллельный перевод
If I were to purchase this man in addition To be trained at my ludus in the gladiatorial arts, Why in his condition,
Se comprar este homem em adição para ser treinado no meu ludus nas artes de gladiador.
The bowels of a ludus are no place for a senator's daughter.
As entranhas de uma ludus não são lugar para a filha de um senador.
But to loose Crixus along with you that would be a blow from which this ludus would not recover.
Mas perder o Crixus, além de ti, seria um rombo do qual esta ludus não recuperaria.
Even more so when he hears the champion of capua himself Has given you a tour of the ludus.
Ainda mais quando souber que o próprio Campeão de Cápua te acompanhou numa visita no ludus.
You are a guest honored now Batiatus. Owner of great Ludus de Capua.
És agora um convidado de honra... de Batiatus... dono da maior ludus de Capua.
You were blessed, each one of you... for being here in Ludus Quintus Lentulus Batiatus. That comes from the best all the gladiators!
Foram abençoados, todos e cada um de vós, por se encontrarem aqui, na ludus de Quintus Lentulus Batiatus... fornecedor dos melhores gladiadores de toda a República!
I insist only to honor him, Batiatus, and this Ludus.
Insisto para o honrar a si, Batiatus, e a esta ludus.
" I've been to a Ludus?
Já alguma vez esteve dentro de uma ludus? Não.
This family is Ludus my husband for generations, and still standing.
Esta ludus pertence à família do meu marido há gerações. E assim se mantém.
He built this Ludus.
Foi ele quem fez esta ludus.
I offer my flesh, my mind and my will, the glory of Ludus, and the will of my master, Batiatus.
Eu entrego a minha carne, a minha mente, a minha vontade... à glória desta ludus, e às ordens do meu mestre... Batiatus.
It was given life here. In this ludus.
Nasceu aqui, neste ludus.
I was born in this ludus.
Nasci neste ludus.
Gratitude for honoring the storied ludus of Batiatus with your presence this eve.
Agradeço-vos por honrardes o celebrado ludus de Batiatus com a vossa presença esta noite.
Look, Crixus remains the single draw of the ludus.
O Crixus continua a ser a única atracção do ludus.
The winnings will return this ludus to solvency.
As vitórias vão levar este ludus à estabilidade.
I will bind him to us and this ludus...
Vou ligá-lo a nós e a este ludus...
In large supply at a ludus.
Num basto fornecedor como o ludus?
Join us at my master's ludus
Junta-te a nós no ludus do meu mestre.
It would be improper for me to visit You in the ludus.
Seria impróprio para mim visitar-te no Ludus.
Did he speak to you of his plans For life outside the ludus?
Ele falou-te dos seus planos para a vida fora do ludus?
Each and every one of you, to find yourselves here, at the ludus of Quintus Lentulus purveyor of the finest in all of the Republic!
no ludus de Quintus Lentulus Batiatus, detentor dos melhores gladiadores de toda a República.
The finest in any ludus.
O melhor de qualquer ludus.
The glory I have earned this ludus, this is my fucking reward!
Dei glória a este ludus e esta é a minha recompensa.
She means the ludus below.
Ela refere-se ao ludus.
His ludus is in Damascus!
O ludus dele é em Damasco.
I would err, avoid complications, for you and this ludus.
Preferia... evitar complicações para ti e para esta ludus.
A wealthy woman of status visiting a ludus. Concealing masks and whispering of complications.
Uma senhora rica de classe alta a visitar uma ludus, a esconder máscaras e a sussurrar sobre "complicações".
Spartacus. Your loyalty. It honors this ludus.
Spartacus, a tua lealdade... honra esta ludus.
Did you not have eyes towards my ludus?
Você não invejava meu ludus? Meus campeões?
You shall be removed from the ludus immediately.
Você deverá ser removido do ludus imediatamente.
I have descended into the bowels of your ludus once before, and did not care for the stench.
Já estive nas entranhas do seu ludus antes, e não aguentei o fedor.
Return to the ludus and have Medicus attend to it.
Retorne ao ludus e deixe o Medicus te tratar.
With respect, every Ludus requires the attention of its lanista.
Com respeito... Todas as ludus requerem a atenção do seu lanista.
You would entrust the Ludus to a slave?
Deixaria a ludus a cargo de um escravo?
Together we will restore honor to this Ludus... And naevia to your arms.
Juntos, vamos devolver a honra a esta ludus... e a Naevia aos teus braços.
I have given my life to this Ludus!
Dei a minha vida a esta ludus.
Tell Doctore to see Gannicus back to the Ludus and have him properly rewarded for his showing.
Os homens do Vettius vão liderar as lutas importantes. Tem gente suficiente para o ver a acariciar a picha. Não é caso para nos juntarmos à festa.
Doctore.
O dominus ordenou o regresso do Gannicus à ludus e a devida recompensa.
Dominus orders Gannicus returned to the Ludus, and seen to reward.
Talvez um dia o mariquinhas lute ao final da tarde, com o resto dos homens.
Everything has changed, and for the better, by the judging of it.
Então, ainda controla a ludus? Não, o meu marido é que controla.
That Celt with the ridiculously charming smile?
Sempre chamaste casa a esta ludus. Nunca pensaste em foder um deles?
He has risen to prominence in the Ludus ever since Oenomaus was injured against Theokoles...
Só de pensar nisso, fico agoniada.
Honor the ludus.
Honrem o ludus.
Ludus?
Ludus?
Come then, let us see them filled with drink.
Diz ao doctore para levar o Gannicus de volta para a ludus e para lhe dar uma recompensa à altura da sua prestação. Não podemos ficar para ver o resto do jogo?
I thought the crusty old bastard would never succumb to the afterlife.
Adquiriu importância na ludus desde que Oenomaus foi ferido ao enfrentar Theokoles.
So he yet controls the Ludus?
Oenomaus.
In all the years you've called this Ludus home, you've never once considered fucking one of them?
O Degan vê-te como um modelo, e põe as probabilidades a teu favor.
Gannicus?
Procuro uma avaliação mais visceral. Nós dois crescemos praticamente juntos nesta ludus.
I seek a more visceral assessment. You and I practically grew up together in this Ludus.
Não o induziria em erro para ficar em vantagem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]