Luego перевод на португальский
53 параллельный перевод
Hasta luego, Leonardo.
Anda criminoso! Até logo, patrão!
Hasta luego.
Até logo, Don Leonardo!
- Hasta IuegoI
- Hasta luego.
Hasta luego, fellas.
Hasta luego, colegas.
Hasta luego, Ziggy. "
Hasta luego, Ziggy. "
Hasta luego, Mr. Bundy.
Hasta luego, Mr. Bundy.
Hasta luego.
- Até logo. - Anda Trevor.
Yeah, well, pasta luego!
Sim, bem, hasta luego!
- Hasta la vista. - Hasta luego.
- Até à vista.
If things don't add up, it's hasta luego.
Se a história me cheirar mal, venho-me embora.
Yo, the bitch was like, "What?" And I was like, "Later on!"
Yo, e a pita gritou, "O quê?" E eu disse, "Hazta Luego!"
Hasta luego!
Hasta luego!
Hasta luego and... Oh, don't forget my tequila.
Não te esqueças da minha tequila.
Hasta luego.
Hasta luego.
Now with joint custody, one parent wants the abnormal baby to keep the third leg.
- ¡ Hasta luego! Vaya con Dios. Guadalupe Aguero, conhecida como Bebé Peggy...
Hasta luego, man.
Até logo, meu.
hasta luego.
Hasta luego.
- Hasta luego.
- Até logo. - Adeus.
- Hasta luego, serita.
- Até logo, senhorita.
We do this one deal, and it's hasta luego.
Fazemos isto uma vez e dizemos adeus.
So take me off your list, okay? Hasta luego.
Por isso é melhor tirar-me da sua lista, está bem?
What are you going to tell him?
- Hasta luego. Hasta luego.
- Hasta luego.
- Até mais tarde.
La pinche miseria que me pagas, ¿ y luego me quitas la mitad?
Pagas-me uma miséria e ainda me tiram metade.
Oh, Kate and the big guy said to say "hasta luego."
- Olá. A Kate e o Grandalhão disseram para dizer "hasta luego".
And we aren't gonna look back on our lives, because we aren't even gonna know each other.
Y luego não vamos a recordar juntos nuestras vidas... porque nem nos vamos reconhecer um ao outro.
Au revoir, auf Wiedersehen, hasta luego, get the hell out.
Au revoir, auf Wiedersehen, hasta luego, pirem-se daqui.
- Hasta luego.
- Hasta luego.
All right, hasta luego, all right, Goose?
Muito bem, até logo está bem, Goose?
Adios. Hasta luego.
- Hasta luego.
Gracias. Hasta luego.
Hasta luego.
We'll see you soon. Hasta luego.
Vemo-nos em breve.
You're leaving?
Hasta luego. Vão embora?
Hasta luego, fleabags!
Hasta luego, sacos de pulgas!
Hasta luego, mi corazon.
Até logo, meu coração.
Hasta luego, shitface!
Até depois, seus merdas!
Hasta luego, Ned.
Hasta luego, Ned.
A luego. Hasta mañana.
Entendes?
- Hasta luego. Hasta manana.
Até amanhã.
Hasta luego.
Até logo.
Thank you. Hasta luego.
Obrigado.
Hasta luego.
Muito Obrigado. Até Logo.
Y luego te vas.
E depois tu tens de partir.
Hasta luego.
- Até logo!
Hasta luego, mi amor.
Até mais, meu amor.