Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ L ] / Luftwaffe

Luftwaffe перевод на португальский

167 параллельный перевод
1 40 infantry divisions, plus the Luftwaffe, the world's largest air force.
Para além da Luftwaffe, a maior força aérea mundial. E não tinham matérias-primas.
the German Luftwaffe, 6000 modern planes..... the PolishAir Force, less than 1000 of inferior types.
A Força Aérea Nazista : "6000 aviões modernos." A Força Aérea Polonesa :
Before the invasion Was 30 minutes old, the planes of the Luftwafe..... Were over Poland, Wiping out the Polish Air Force..... most of it caught flat-footed on the ground.
O centro da invasão já avançara durante 30 minutos... e os aviões da Luftwaffe voavam sobre a Polônia,... varrendo a Força Aérea Polonesa, a qual, em sua maior parte,... rolava como pedras no solo.
I want to bring a special greeting from the pilots of the Luftwaffe... to the American pilots in England, the 8th Air Force.
Quero mandar cumprimentos especiais dos pilotos da Luftwaffe... aos pilotos americanos em Inglaterra, a 8a. Força Aérea.
The heavy and desperate fist of Rommel fell on Tobruk again and again, through the Luftwaffe, massed artillery and frontal attack.
A fúria implacável e desesperada de Romper caiu sobre Tobruk uma e outra vez, com a Luftwaffe, a artilharia concentrada e o ataque frontal.
For a while, I thought the Luftwaffe had shot him down reindeer, sleigh and all.
Por uns tempos, julguei que a Luftwaffe alemã o tivesse abatido, com renas, trenó e tudo.
The Luftwaffe's gathering across the Channel.
A Luftwaffe está se concentrando no Canal.
He joined the Luftwaffe four years ago.
Sim, senhor. Ele alistou-se na Luftwaffe há 4 anos.
You've come a long way since you joined the Luftwaffe in 1936, haven't you?
Percorreu um longo caminho desde que se alistou na Luftwaffe, em 1936, verdade?
With competition for promotion so keen in the Luftwaffe, your flair for publicity has served you well.
Com uma competição tão forte para ser promovido na Luftwaffe, o seu gosto pela publicidade foi-lhe muito útil.
I hope so but did he say anything about the Luftwaffe?
espero que sim Mas ele falou sobre a Luftwaffe?
The Luftwaffe has been destroyed.
A Luftwaffe foi destruída.
I am not worried, wait until they run into the Luftwaffe.
Não estou preocupada, espere até encontrar a Luftwaffe.
Just wait until they get some help from the Luftwaffe.
Apenas espere até obter alguma ajuda da Luftwaffe.
I haven't seen the Luftwaffe in months.
Não vi a Luftwaffe em meses.
Luftwaffe or Royal Air Force...
Luftwaffe ou Royal Air Force...
It's still the Luftwaffe.
Pois claro que é a Luftwaffe!
The Luftwaffe...
Perdeste!
hello, Pips, old boy.
GENERAL WOLFGANG HAGER Q.G. da Luftwaffe para o Ocidente
The Luftwaffe has had its great moment!
A Luftwaffe teve o seu grande momento!
But where is the Luftwaffe?
Mas onde esta a Luftwaffe? !
And in me, you will not be dealing with a common jailer, but with a staff officer personally selected for the task by the Luftwaffe high command.
E quanto a mim, não me verá como um mero guarda de prisão mas sim como um oficial pessoalmente escolhido para a tarefa pelo Alto Comando de Luftwaffe.
Air-force officer prisoners are the responsibility of the Luftwaffe, not the SS, or the Gestapo.
Prisioneiros da força aérea são responsabilidade da Luftwaffe não da SS ou da Gestapo.
Of course, if the Luftwaffe is not up to the task, the prisoners will find themselves totally in our charge.
Claro, se a Luftwaffe não está à altura da tarefa os prisioneiros encontrar-se-ão totalmente sob controlo.
No matter how unsatisfactory this camp may be, the high command have left us in the hands of the Luftwaffe, not the Gestapo and the SS.
Não interessa quanto insatisfatório este campo possa ser o Alto Comando deixou-nos nas mãos da Luftwaffe não da Gestapo nem da SS.
Look, sir, you talk about the high command of the Luftwaffe, then the SS and the Gestapo.
Olhe, senhor, fala sobre o Alto Comando da Luftwaffe depois da SS e da Gestapo.
YEAH, WE FLEW TOGETHER IN THE LUFTWAFFE.
Sim, nós voámos juntos na Luftwaffe.
What's more, alert the Luftwaffe at Le Bourget.
avise a Luftwaffe em Le Bourget.
We leave that to the Luftwaffe.
A Luftwaffe tratará deles.
Order the Luftwaffe into action over Paris.
Dê ordens à Luftwaffe para bombardear Paris.
I thought it more efficient to attack with the Luftwaffe.
Achei mais eficiente atacar com a Luftwaffe.
Then please explain Why you didn't use the Luftwaffe?
explique porque não usou a Luftwaffe?
I discussed it with Major Hégel of the Luftwaffe... I warn you, you must restore order by any method, however drastic.
Discuti o assunto com o comandante Hegel da Luftwaffe... mas seja eficiente.
I welcome you in the name of the Second Luftwaffe, General.
Dou-lhe as boas-vindas em nome da Second Luftwaffe, General.
Goering and his Luftwaffe would like to flatten London... as a prelude to invasion.
Goering e a sua Luftwaffe gostariam de arrasar Londres... como prelúdio à invasão.
These are the day's instructions for the Luftwaffe...
Estas são as instruções do dia para a Luftwaffe...
And five Luftwaffes will attack the north and north-east.
E a 5ª Luftwaffe irá atacar o norte e o nordeste.
The Treated one to Versailles forbids Germany to have an Air Force, therefore the league of the sports aerial it used gliders to train men, still civil officially, for the future Luftwaffe.
O Tratado de Versalhes proibira a Alemanha de ter uma força aérea, por isso a liga dos desportos aéreos usava planadores para treinar homens, ainda civis oficialmente, para a futura Luftwaffe.
The first squadrons of the Luftwaffe they had filed.
Os primeiros esquadrões da Luftwaffe voaram.
Both had been turned toward Goering, head of the Luftwaffe, to control the airspace, vital for an invasion.
Ambos se voltaram para Goering, chefe da Luftwaffe, para controlar o espaço aéreo, vital para uma invasão.
Goering found that only the Luftwaffe it obtained to defeat England.
Goering achava que só a Luftwaffe conseguia derrotar a Inglaterra.
The plans had not made an impression the Luftwaffe, on who everything depended.
Os planos não impressionaram a Luftwaffe, de quem tudo dependia.
With the meeting of forces of the invasion, the targets of the Luftwaffe had been merchant boats and ports, mainly in narrow seas of the Canal.
Com a reunião das forças da invasão, os alvos da Luftwaffe foram barcos mercantes e portos, principalmente nos mares estreitos do Canal.
To fight on England placed the Luftwaffe in disadvantage.
Lutar sobre Inglaterra colocou a Luftwaffe em desvantagem.
In 15 of September, the Luftwaffe it mounted another diurne attack, without waiting resistance.
Em 15 de Setembro, a Luftwaffe montou outro ataque diurno, sem esperar resistência.
It was rare the day without one visits of the Luftwaffe.
Era raro o dia sem uma visita da Luftwaffe.
The deceased of the Luftwaffe had been buried with military honors.
Os mortos da Luftwaffe foram sepultados com honras militares.
The Luftwaffe was taken possetion of the greater part of the Norwegian air bases.
A Luftwaffe apoderou-se da maior parte das bases aéreas norueguesas.
the Luftwaffe Was being assembled.
A Luftwaffe estava montada.
- I think they're Messerschmitts.
Eu acho que é a Luftwaffe, são Messerschmitts.
That's better.
A Luftwaffe...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]