Luton перевод на португальский
42 параллельный перевод
The inn at Luton was well supplied. How is that?
A estalagem de Luton estava bem fornecida.
And garroting is confined almost entirely to luton.
E o estrangulamento está quase inteiramente confinado a Luton.
anyway, bearing all that in mind will you fly this plane to luton, please?
Enfim, tendo isso presente, pode levar isto para Luton, por favor?
yes, um, you know... i want you to fly this plane to luton!
- Bem visto, sim, sim. Quero que levem este avião para Luton, por favor.
i mean, near luton will do, you know.
Pode ser perto de Luton.
i'll get a bus to luton. it's only 25 minutes.
Apanho o autocarro para Luton.
i'll come to cuba and get a flight back to luton from there.
Esqueçam. Vou até Cuba e, de lá, apanho outro voo para Luton.
He had come to the conclusion that Norman slept in an aeroplane hangar at Luton Airport.
Tinha chegado à conclusão de que o Norman dormia num hangar de aviões no Aeroporto de Luton.
And so on Feb 22nd 1966, at Luton Airport...
E assim, a 22 de Fevereiro de 1966, no Aeroporto de Luton...
We don't know where it'll be from... it might be Leicester or from Luton.
Talvez Leicester ou Luton.
No, no we haven't time, because we're just going straight over to Luton.
Não temos tempo, vamos passar para Luton.
Here at Luton it's a 3-cornered fight between Alan Jones ( Sensible Party ), in the middle,
Aqui, em Luton, é uma luta a três entre Alan Jones, do Partido dos Sensatos, no meio,
And so the Silly Party has taken Luton.
Assim, o Partido dos Esquisitos conquistou Luton.
A gain for the Silly Party at Luton.
Vitória para os Esquisitos, em Luton.
Luton, normally a very sensible constituency with a high proportion of people who aren't a bit silly, has gone completely ga-ga.
Luton, normalmente um eleitorado Sensato, com uma boa proporção de pessoas que não são tolas, ficou tolinho.
Do we have the swing at Luton?
Temos a viragem em Luton?
Well, I've just heard from Luton that my auntie's ill, er, possibly, possibly gastro-enteritis
- Acabo de saber de Luton que a minha tia está doente. Possível gastrenterite.
So let's crack straight on with our first contestant tonight.
É o semifinalista de Luton do ano passado : Mr.
He's last year's semifinalist, from luton, mr. harry bagot.
Harry Bagot. Olá, Harry. Aqui está o ponto do sumário.
Harry bagot, you're from luton? Yes, arthur, yeah.
Harry, o que o levou a começar a tentar resumir Proust?
"oh, it's so greasy, isn't it?" And then you get cornered By some drunken greengrocer from luton with an instamatic
"É tão gordurosa, não é?" Ficamos entalados por um merceeiro bêbedo de Luton com uma câmara, sandálias Dr. Scholl e o Daily Express.
From the urban areas And garroting is confined almost entirely to luton.
E o estrangulamento está quase inteiramente confinado a Luton.
"I love the Costa Brava!" And you get cornered by some drunken green grocer from Luton with an Instamatic camera and last Tuesday's daily express...
"Adoro a Costa Brava" E somos encurralados por por um merceeira de legumes bêbeda de Luton, com uma câmara instantânea. e o Daily Express da última terça-feira...
And spending four days on the tarmac at Luton Airport on a five-day package store with nothing to eat but dry sandwhiches.
E passarmos 4 dias na pista do aeroporto de Luton, numa viagem de 5 dias, sem nada para comer a não ser sanduíches ressequidas. Por favor, cale-se!
- At the Luton Palace, we were talking about a rock musical based on the life of Jack the Ripper.
- No palácio de Luton. Falámos em fazer um musical rock baseado no Jack o Estripador.
I'm from Luton, Sarge.
Sou de Luton, Sargento.
I mean, she grew up in Luton.
Ela cresceu em Luton.
I don't think many orgies happen in Luton.
Não devia haver muitas orgias lá.
Well I wouldn't say that to any of the people who just had to jump off a Boeing 737 at Luton
Bem eu não diria isso ás pessoas que tiveram que saltar de um Boeing 737
It was at Luton.
Ficou em Luton.
My bed is still in Luton?
A minha cama ainda está em Luton?
Luton.
Luton.
I knew Luton and...
Eu conheço Luton e...
At Luton.
Para Luton.
Uncle Jack was always aware of the rumors. It appeared that there was a former prisoner who was with me at Luton.
O tio Jack sempre soube desenrrascar-se no submundo no entanto eu fui ver um antigo colega de cela que estava em Luton.
To a cousin in Luton.
Para um primo, em Luton.
For your information, Syed Khan's poor, maligned cousin from Luton, he'd been downloading structural diagrams of the plane Charles was killed in.
Para sua informação, o pobre caluniado primo de Syed Khan de Luton, andou a baixar diagramas estruturais do avião em que o Charles foi morto.
you can be in luton by lunchtime.
São só 25 minutos.
well, that's smashing.
- Chega a Luton à hora de almoço.
The first of the seven volumes.
- Harry Bagot, vem de Luton?
Your attention...
Luton chama...
Luton.
Em Luton.