Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ L ] / Lye

Lye перевод на португальский

132 параллельный перевод
Scrub yourself with that lye soap,'fore I scrub you myself.
Esfregue-se bem com esse sabão, senão esfrego-o eu!
Someday I'll have Coley wash your mouth out with lye.
Um dia mando o Coley lavar-lhe a boca com lixívia.
Lye?
Com lixívia?
Uses lye for pants rabbits, she does.
Usa lixívia nas ceroulas, pois usa.
We get a can of lye and a shovel.
Vai buscar uma embalagem de lixívia e uma pá.
Lye soap.
Sabonete.
Just lye there. Like Johnny.
Encosta-te só aí, como o Johnny.
Mark Lye.
Mark Lye.
Why does everyone lye to me?
Porque teimam todos em mentir?
It stings like lye!
Fede como desinfectante!
Water permeated the ashes to create lye.
A água permeava as cinzas produzindo potassa.
This is lye.
Isto é potassa.
They were burning their fingertips with lye.
Queimavam a ponta dos dedos com potassa.
Lutefisk is codfish that's been salted... and soaked in lye for a week or so.
bacalhau é bacalhau fresco que foi salteado... e demolhado por uma semana ou assim.
You'll need plastic sheeting and lye to dispose of the body.
Vai precisar de um saco plástico para descartar o corpo.
Mother's blind on account of the lye in the laundry kettles.
A minha mãe cegou por causa da barrela das chaleiras.
Perhaps your kettles are stained with rust, or the lye is rancid.
Talvez as chaleiras estejam ferrugentas, ou a barrela, rançosa...
Killer doused the body in lye.
O assassino mergulhou-o em lixívia.
Lye had a field day on his flesh.
A lixívia corroeu-o bem.
Assuming this was a hit-and-run, how does a guy with two broken legs end up on the other side of town buried in a park, covered in lye?
Se houve atropelamento e fuga e ficou com as pernas partidas, como acabou enterrado em lixívia num parque do outro lado da cidade?
Well, maybe you shouldn't have gotten lye on it.
Talvez não devesse ter usado lixívia.
Lye is an alkali. And, when it's mixed with water, it eats right through fabric.
A lixívia é alcalina e, quando diluída em água, corrói o tecido.
Lye can burn through fabric. It can also burn through skin.
A lixívia queima não só os tecidos, mas também a pele.
We got some lye, ammonia, some methanol.
Temos lixívia, amónia e metanol.
Now, she was found with traces of lye and red phosphorus in her lungs.
Ela tinha vestígios de lixívia e fósforo vermelho nos pulmões.
Including "Dark Was the Night ( Cold Was the Ground )" by'20s bluesman Blind Willie Johnson whose stepmother blinded him at 7 by throwing lye in his eyes after his father beat her for being with another man.
Incluindo "Dark Was the Night ( Cold Was the Ground )" pelo cantor de blues dos anos 20, Blind Willie Johnson cuja madrasta o cegou aos sete anos, com lixívia depois do pai dele a espancar por ela ter dormido com outro.
Back home, a bath is nothing more than a quick shower on cold tile with a bar of lye soap, right?
Em minha casa, toma-se um duche rápido, sob um telheiro, com uma barra de sabão!
Remains that forensic sampling... would suggest belonged to a man who'd never had... a single childhood inoculation in his life... that bathed with lye soap... and was suffering from the onset of scurvy.
São restos que, depois de analisados parecem pertencer a um homem Não tem vestígios de alguma vez ter sido vacinado, E baseado nisso verificou-se que sofria de uma espécie de escorbuto.
Crystal meth is made from cold medicine, lye and strike pads from matchbooks.
A metanfetamina é feita de remédio, lixívia e cartão.
Lye.
- Lixívia.
We have a male victim, approximately 40 years old, doused with lye.
Temos uma vítima masculina, aproximadamente 40 anos, queimada com lixívia.
lye. All right.
Está bem.
You got to have a container of some sort if you're going to throw lye in someone's face.
Tens de ter algum tipo de recipiente se queres atirar lixívia à cara de alguém.
Must have inhaled a fair amount of lye.
Deve ter ingerido uma boa quantidade de lixívia.
But then the lye pattern splashed up in the guy's face.
Mas a lixívia espalhou-se pela cara dele.
L-I-E?
( lie = mentira ; lye = lixívia )
They cook meth with battery acid, lye, lantern fuel...
Eles preparam as mentanfetaminas com ácido de bateria, lixívia, combustível...
It was I who fucked the dragon Fucka lye, sing, fucka loo
Fui eu que encavei o dragão Encava aqui, encava ali
Well, is it possible at one time that you were made of stone wood, lye, varied corpse parts or earth made holy by rabbinical elders? No. Look...
E possivel que ja tenhas sido feito de pedra... madeira, cal, partes de corpos diferentes... ou de terra santa criada por rabinos anciaos?
Making him dead before he was doused with lye.
Pondo-o morto antes de ser ensopado em lixívia.
It was spared the corrosive effects of the lye.
Foi poupado aos efeitos corrosivos da lixívia.
The inside of Larry's skull is pitted, which I had always attributed to the effects of the lye.
O interior do crânio de Larry está picado, o que eu sempre atribui ao efeito da lixívia.
But he'd be out there, all covered in dirt and surrounded by these huge bags of fertilizer and lye.
Mas ele ia para ali, cobrir-se de terra, no meio daqueles sacos enormes de adubo e de lixívia.
That's what all the lye was for, wasn't it?
A lixívia toda era para isso, não era?
See, because there are two kinds of lye.
É que há dois tipos de lixívia.
I soaked it in lye.
Lavei-o com lixivia.
How about some lye?
Que tal desinfectante?
Acid, lye.
- Ácido?
A lye trail.
Um rasto de lixívia.
It's a pretty good motive to throw lye in his face.
É um bom motivo para atirar lixívia à cara dele.
BONES season 2 episode 5 "The Truth in the Lye"
Episódio 05 "The Truth In The Lye"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]