Lyin перевод на португальский
298 параллельный перевод
Why, Zeke, you lyin'old coot.
Voce sim é que é um velho mentiroso.
Do you think I'm lyin'?
Acha que estou a mentir?
You wouldn't be lyin'to me now, would you, Chuck?
Não estarias a mentir-me, pois não, Chuck?
Found him lyin'at the edge of Coyote Springs more dead than alive.
Encontraram-no caído à beira de Coyote Springs mais morto do que vivo.
You're lyin'!
Mentes!
He's lyin'.
Ele está a mentir.
Lyin'in wait to throttle us all!
A espiar e nos afogará a todos!
- It'll go hard if I find you're lyin', boy.
- Vai-te sair caro se estiveres a mentir.
- I'm not lyin'Go look for yourself.
- Não estou a mentir.
Cortright's lyin'.
Cartwright está a mentir. Tragam uma corda.
You're lyin'.
- Está mentindo.
No. But it proves that you've been lyin'straight down the line.
Não, mas prova que esteve mentindo todo o tempo.
I'm not lyin'to you!
É a verdade.
You're lyin'.
Você está mentindo.
You're a-lyin'just as sure as you're sittin'there.
É um mentiroso tão certo como estar aqui sentado.
- You're lyin'in your teeth.
- Está mentindo com todos os dentes.
Well, you're lyin', anyhow.
- Bem, está mentindo na mesma.
So do I, but whatever it was, you was lyin'about it.
Eu também, mas o que quer que fosse, estava mentindo sobre isso.
Lyin'in the sun, palm trees, flying'fish...
Banhos de sol, palmeiras, peixes-voadores...
- You lyin'Spic!
- Sua mentirosa.
Bob Ewell's lyin'on the ground under that tree down yonder... with a kitchen knife stuck up under his ribs.
O Bob Ewell está no chão debaixo daquela árvore ali em baixo... com uma faca de cozinha enfiada nas costelas.
If she told you that's what I did, then she's lyin'. Because that's not true.
Se ela lhe disse isso, então está a mentir porque não é verdade.
# I ain't lyin
"Não estou a mentir"
He was already lying'there, it was lyin'there next to him!
Ele já lá estava estendido. A carteira estava ao pé.
Listen, you dirty old man, I know you're a lyin'thief, but who'd know it to look at ya?
Ouve, velho porcalhão, sei que és um ladrão, mas quem diria ao olhar para ti?
Do you want it lyin'there or on your feet?
Queres morrer deitado ou de pé?
Turn around, you lyin', chicken son of a bitch.
Olha para mim, seu filho da puta cobarde e mentiroso.
And there's this huge white bed and you're lyin'on it and I'm standin'over ya.
Havia uma cama grande e branca e estavas deitada nela... e eu estava em cima de ti.
You're lyin'!
- Está a mentir.
I have not! I am not lyin'!
- Estás a mentir.
You're lyin', damn it, you liar!
Estás a mentir, raios, sua mentirosa!
Do you suppose she could be lyin'?
Achas que ela podia estar mentindo?
You bet, 15 minutes after we got the call, they were lyin'on the table down at the morgue and by afternoon their rotten brains were floatin'in formaldehyde in the criminal museum.
Quinze minutos depois de termos sido chamados, estavam todos deitados na morgue. á tarde, os cérebros podres deles estavam a boiar em formaldeído, no museu dos criminosos.
- She's lyin'to him. - Oh, Alex.
- Ela está a mentir-lhe.
- He's lyin'! - I ain't lying'!
- Eles está mentindo.
- He's always lyin'!
Ele está sempre mentindo.
And there I'd be, just lyin'in the dirt, just havin'been dumped on by some damn bull... just broke and busted. But ol'Clark's voice would come sailing'across there, and he'd say, "Give a big hand, folks."
E lá estava eu, acabado de ser atirado ao chão por um touro, todo partido e rebentado, mas lá vinha a voz do velho Clark de rompante, e dizia ele " Aplaudam-no.
- You're lyin'!
- Mentiroso!
If you're lyin', you're dying, Augie.
Se estiveres a mentir... morres.
I'm talking about the two of you lyin'to me.
Refiro-me a enganarem-me a mim.
When you're lyin'about it.
quando se mente sobre isso.
We'll be lyin in the rays of the sun
Vamos estar juntos Em raios de sol
They're lyin'to us again.
Estão nos mentindo mais uma vez.
- She's lyin'. We heard the whistle.
- Ouvimos o apito.
Cos no one's gonna care when you're lyin'in your grave but Connie and me.
Porque ninguém se vai importar quando estiveres na cova a não ser a Connie e eu.
Here's a little money from home, you lyin'motherfuckers!
Aqui têm o que merecem, seus mentirosos de merda!
He was lyin'through his teeth and hiding'behind the cross.
A mentir com todos os dentes e a falar em nome de Deus.
I can't have you lyin'for me.
Não pode mentir por mim.
♫ lying'to the races
Lyin'to the races
You wouldn't be lyin to me now, would ya?
Não me estarias a mentir, pois não?
- He's always lyin'!
- Não estou nada. - Ele está sempre mentindo.