Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ M ] / Mainland

Mainland перевод на португальский

690 параллельный перевод
Here is a little peninsula, and here is a viaduct leading over to the mainland.
Aqui é uma pequena península e um viaduto que liga a terra.
How are you? Here is a little peninsula, and here's a viaduct leading over to the mainland.
Aqui é uma pequena península e um viaduto que liga a terra.
We're lying off the Japanese mainland.
Estamos ao largo do Japão.
Ever since he did military service on the mainland... he can't stand injustice.
O António fez a tropa no continente. Sabe o que são as injustiças.
It was separated from the mainland by a body of water.
Estava separada da terra principal por um braço de água.
- It's over on the mainland.
Só no continente.
Well. there was a woman on the mainland had he! cap set 10! me.
Bem, houve uma mulher no continente interessada em mim.
- Is this an island or the mainland?
- Isto é o continente ou uma ilha?
I suppose, sooner or later we're gonna have to land on the Jap mainland..
Eu acho que mais cedo ou mais tarde desembarcar no Japão.
Then how come I moved you here and kept myself on the mainland?
Não sei porque o mandei pra cá, e fiquei no continente.
I was telling you about my having 2 years at the university before I went to the mainland and joined the army.
Sim. Eu dizia que estudei 2 anos na universidade, antes de ir para o Exército. O exército?
Sir, Godzilla's last position was reported by helicopter... on the Hokkaido mainland in this area.
Senhor, a última posição do Godzilla foi em Hokkaido, nesta área.
King Kong is free. He has reached the Japan mainland.
King Kong está livre e em território japonês.
We had him on the mainland, and they shot my fuckin'Arab?
Já o tínhamos no continente, e eles mataram o meu maldito Árabe?
They took the setup crew back to the mainland.
A equipa de montagens foi neles para o continente.
I'm afraid my friend didn't leave much liquor when he decided to sit the war out on the mainland.
Receio que o meu antecessor não me tenha deixado muitas bebidas, quando decidiu ir para terra. Podem escolher...
I'm sorry I can't see you to your rooms, but I have urgent business on the mainland.
Lamento, mas não os posso acompanhar aos quartos, pois tenho uns negócios urgentes a resolver no continente.
An inspector will be arriving from the mainland any minute.
Chega um inspector do continente a qualquer momento.
A storm's brewing, so the ferry can't reach us from the mainland.
Uma tempestade está a formar-se, o barco do continente não consegue cá chegar.
99, there must be some kind of a boat we can get to take us to the mainland.
99, tem que haver um barco por ai para voltarmos ao continente.
It's going to be very dangerous to try to row to the mainland.
Vai ser muito perigoso tentar chegar ao continente.
I suppose so, but someone's got to get to the mainland and tell them that we're stranded out here with a crazy maniacal KAOS killer.
Acho que sim, mas alguém tem que ir ao continente dizer-lhes que estamos aqui isolados com um louco maníaco assassino da KAOS.
Oh, Max, it's so lucky that I couldn't reach the mainland.
Max, foi uma sorte eu não ter conseguido chegar ao continente.
Smart, you'll be proceeding from the mainland at precisely 2100 hours.
Smart, chegará do Continente, precisamente às 21 : 00 horas.
- What is communications with mainland?
Onde são as comunicações com o continente?
I'm leaving for the mainland.
- Não. É para a minha esposa.
We've collided with the mainland.
- Que extraordinário. - Realmente não.
- It is a big cave on the mainland.
- É uma grande gruta no costa.
Weather conditions have improved tremendously over the mainland, so you won't have any trouble seeing the target.
As condições atmosféricas melhoraram imenso sobre o continente, não terão dificuldades em verem o alvo.
There's concerts on the mainland.
Concertos na cidade.
I thought you're going to the mainland.
Não ias ao outro lado?
Took her over to the mainland.
Levaram-na para o continente.
A man could swim to the mainland.
Basta nadar até à costa.
We raid the mainland.
Roubamos no Continente.
The mainland's only 24 miles.
O Continente é só a 24 milhas daqui.
And you must be the policeman from the mainland.
E você deve ser o policia de terra firme.
I'm quite obviously not going to get back to the mainland tonight so I wondered if you had a room and a bite of supper I could have.
Está claro que não vou voltar a terra firme esta noite Por isso interrogo-me se teria um quarto e algo de comer.
This is Sergeant Howie, a policeman from the mainland, who will be spending the night with us.
Este é o sargento Howie, um policia de terra firme. que vai passar a noite conosco.
I have come here from the mainland... to investigate the disappearance of a young girl.
Vim até aqui desde terra firme... para investigar o desaparecimento de uma menina.
Miss, if you don't cooperate with me here and now, you may well find yourself inside a police cell on the mainland tonight.
Senhora, se não coopera comigo aqui e agora, Passará esta noite dentro de uma cela da policia de terra firme.
I need your permission to exhume her body, have it transported to the mainland for a pathologist's report.
Necessito da sua autorização para exumar seu corpo, faze-lo transportar a terra firme para um parecer do patologista.
Now, it is my intention tomorrow to return to the mainland... and report my suspicions to the Chief Constable of the West Highland Constabulary.
Agora, tenho a intenção de voltar a terra amanhã... E informar de minhas suspeitas o Chefe da Policía de West Highland.
Sergeant, if I were you, I would go back to the mainland.
Sargento, se eu fosse você, voltaria a terra firme.
April 1 : American troops land on Japanese soil - Okinawa, only 350 miles from the mainland.
1 de Abril : tropas americanas desembarcam em Okinawa, a 560 km do continente.
He thought that if we fought on until the Americans invaded the mainland and then hit their forces hard on the beaches once, we could then negotiate peace on terms more favourable to Japan.
Achava que se lutássemos até os americanos invadirem o continente e depois atacássemos as forças deles nas praias, podíamos negociar a paz em termos mais favoráveis ao Japão.
12,000 Americans had died, a bloody foretaste of what invasion of the mainland might cost.
12 mil americanos tinham morrido, uma antevisão sangrenta do que seria a invasão do continente.
Most of the Wehrmacht's personnel got away to the mainland.
A maioria das tropas da Wehrmacht fugiu para o continente ;
At the prospect of Italian collapse, the British were for attacking the mainland.
Com a perspectiva de um rápido colapso italiano, os britânicos queriam atacar o continente.
I heard Zheng Chenggong has sent his military counselor back to the Mainland
Eu ouvi dizer que Zheng Chenggong enviou o seu conselheiro militar de volta para o interior!
It's for our brothers in the Mainland
É para os nossos irmãos no interiror.
You could maybe get old Sam there to row you to the mainland.
Talvez poderia fazer que o velho Sam o leve remando até terra firme.
mainly 144

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]