Maison перевод на португальский
122 параллельный перевод
- You, angel-face. - If it amuses you...
Prova tu, Maison-neuve, que tens figura de anjo...
And, uh, while we're on the subject... have you wondered if the master of this maison might not be straying?
E, aproveitando... já se perguntaram se o chefe dessa casa anda na linha?
- The Maison Lafitte.
- Da'Maison Lafitte'.
The Maison Lafitte.
À'Maison Lafitte'.
Believe me, they don't roll second lieutenants at the Maison Lafitte.
Acredite, eles não engatam segundos Tenentes na'Maison Lafitte'.
At the Maison Lafitte, I thought that if I went to mass with you, I'd become part of it.
Na'Maison Lafitte'acreditei que se fosse à missa consigo me tornava parte dela.
My wife, who works at the Maison Lafitte while I'm in prison.
A minha mulher trabalha na'Maisom Lafitte', enquanto eu estou na prisão.
Sure. Right here at the Maison Lafitte.
Claro, como aqui na'Maison Lafitte'.
She works all day at the Maison Nicole, the perfume shop.
Trabalha todo o dia na loja de perfumes, "Maison Nicole".
There has been an accident at Maison Blanche.
Houve um acidente em Maison Blanche.
If you try to nail Scaliso do it down through Maison Blanche.
Se vocÊ tentar encostar em Scaliso faça isso na Maison Blanche.
- You didn't order pâte maison, did you?
- Não pediu paté, pois não?
NÃtre maison!
Nôtre maison!
- La maison IÃ!
Sim! - La maison là!
Maison!
Maison!
There's... Ma Maison and La Scala...
O mais seguro é recomendar os mais afamados, como o Ma Maison, o La Scala...
It's a secret concoction of Tom's, a sort of cocMail de maíson, so you'd lolly well better enioy it.
É uma mistura secreta do Toffy, uma espécie de cocktail de maison, portanto, é melhor que goste.
- Thanks a lot. May I present to you the spécialités de la maison.
Posso apresentar-lhes as spécialités de la maison?
The whole thing will be in the can by tonight. I'll bring the stuff back... and you and I will go out and find ourselves a little maison... let the wine flow, the candles flicker.
Eu trago-lhe as coisas de volta, e eu e você vamos procurar uma pequena maison e deixamos o vinho correr, as velas cintilar...
While we're on the subject have you wondered if the master of this maison might not be straying?
E, aproveitando... já se perguntaram se o chefe dessa casa anda na linha?
Sir, may I recommend the barium hydrochlorate salad nicoise, followed by the helium 3 isotopes de la maison, then perhaps a small radioactive fruit salad for pudding?
Sr., posso recomendar a salada de Bário Hidroclórico, seguido por uns isótopos de hélio, e depois talvez para sobremesa uma pequena salada de fruta radioactiva?
Back in the old New Orleans red light district, Countess Willie Piazza, madame of a ritzl "maison de plasir", was famous for an exotic dessert.
No velho bairro maI-afamado de Nova orleães, a Condessa Piazza, madame de uma luxuosa maison de plaisir, era famosa por uma exótica sobremesa.
- Mama's spécialité de la Maison.
A especialidade da casa da mamã.
Now you could make your own confit, or you can wait until your parents go away for the weekend, and spend all the money they left you for emergencies down at le maison du gourmet.
Podes fazer a tua própria caçula. Ou podes esperar que os teus pais saiam no fim-de-semana. E gastas o dinheiro que te deixaram no restaurante.
We have no maison... No home...
Não temos maison... casa.
That means the "back house."
E esta é a Maison Derrière, ou seja, a Casa Traseira.
Maison Derriere?
Maison Derrière?
Our Maison Derriere
Está na nossa Maison Derrièrre
And forze Mayor, la spécialité de la maison,
E para o Sr. Presidente, a especialidade da casa...
- Welcome to ma maison, Chief.
- Bem-vindo à ma maison, Chefe.
Je cherche la vieille maison de Van Gogh. - I don't...
Näo, eu näo...
- That's in Soho. - Yes, and before We can go to Maison Bertaux. We are French.
Podíamos primeiro... ir a Maison Bertaux para entrarmos no clima.
- Between Monsieur LePelt... and the house of De Vil.
Proponho-te... uma aliança entre a Maison LePelt e a Casa De Vil.
This is the fall of Maison LePelt.
Estou arruinado!
Le specialite ‚ de maison.
a especialidade da casa.
You had dinner at Maison Saint Croix on the 5th?
Foste jantar no Maison Saint Croix no dia 5?
- Maison Saint Croix.
- Maison Saint Croix.
Shinkocho 1-2-25 Maison Happiness Apt. 203
Condominio Felicidade apto. 203 Shinkocho 1-2-25.
Asked me to fly to Zurich to see the minister... still parked up in La Maison Grande, still eating well.
Pediu-me para ir a Zurique, falar com um ministro ainda com um cargo na Maison Grande, ainda a comer bem.
Do you know what the gender for maison is?
Sabes de que tipo é "maison"?
- "Maison", our French homework?
- "Maison"... trabalho de casa de francês?
For the specialties de maison, we have the cassoulet.
Como especialidade de maison, temos o cassoulet.
But for my taste he reaches perfection with the French cuisine that's why they hired him at this restaurant : La Maison.
Mas para mim, ele atinge a perfeição com a comida Francesa, por isso, é que o contrataram para este lugar, o La Maison.
Je voudrais travailler dans une maison de passe. - Oh là là!
Gostaria de trabalhar em uma casa de meretrizes.
Mais une maison de passe où tous les clients utilizent le subjonctif ou le conditionnel.
Viveremos um bordel, onde os clientes usarão, subjetivamente e condicionalmente.
La maison... de la femme...
La maison... de la femme...
From Maison Janvier!
A casa Janvier.
And this is the Maison Derriere.
Chamo-me Belle.
# # [Jazz]
Na Maison Derriere Somos o molho no seu bife
I propose... an alliance...
A Maison LePelt está obviamente parca de ideias.
How do we get out from this mess?
É o fiim da Maison LePelt!