Mamé перевод на португальский
65 параллельный перевод
Yes, Mama.
Sim, mamé.
" Sear Mama, I hope you are well.
" Querida mamé, espero que esteja bem.
So, dearest Mummy and Papa please, please, please, do, do, do come.
Por isso, querida mamé e querido papá, por favor, por favor, por favor, venham assistir.
It smells like Mamé.
Cheira a quê Mammi?
The first time I saw Mamé she was standing right there.
A primeira vez que vi Mame, ela estava em pé, precisamente ali.
I know you asked Mamé and Bertrand about the apartment.
Sei que andou a fazer perguntas sobre o apartamento, a Mamé e Bertrand.
We're just going outside Mamé.
Saímos um momento, Mame'! * ( forma carinhosa para "avó" )
And Mamé?
E Mamé?
For Mamé.
Por Mamé.
Now you've stirred it all up the whole family knows, even Mamé.
E agora, toda a família está ao corrente, até Mamé.
My mame is Eugene Fullstack, and I thought... So am I.
Também eu.
-.. he deos'nt - no mame, I still think..
Então quer enriquecer depressa. - Mesmo assim, penso...
Your comtact, code mame Bench Press, wihh lead you to the camp.
O vosso contacto, nome de código : "Bench Press", levar-vos-á ao campo.
We have to get home before Mom and Dad.
Temos de chegar em casa antes da mame e do papai.
Show off your cheeks.
Seu, seu... Qual é o seu título? Como quer que a mame...
Auntie Mame?
A Auntie Mame?
Or I'm Auntie Mame, and you're little Patrick.
Ou que eu sou a Tia Mame e tu és o pequeno Patrick.
Suck my dick, you fucking cunt.
me mame, maldita puta.
Eat me, you goddamned clit!
me mame, maldita cadela.
Blow me.
me mame.
Come on, Beecher, suck my dick.
Vamos, Beecher, me mame a verga.
Suck my dick.
me mame a verga.
You want me to suck your cock?
Queres que te mame o caralho?
While you're down there, suck this cock, you faggot.
Já que está lá abaixo, Ihe mame a verga, puto.
Mabe Calloway?
Mame Callaway?
# # You coax the blues right out of the horn, Mame # #
Tu soltas os Blues para fora da gaita, Mame
# # You charm the husk right off of the corn, Mame # # [Cell Phone Ringing]
Tu encantas a casca, para fora do milho, Mame
# # You charm the husk right off of the corn, Mame # # Hello, Rudy.
Tu encantas a casca, para fora do milho, Mame
# Mame #
Mame
# You charm the husks right out of the corn, Mame # [Cell Phone Ringing]
Tu encantas a casca, para fora do milho, Mame
[Squeals] # Mame #
Mame
# To make the South alive again, Mame #
Para fazer o sul vivo outra vez, Mame
# You coax the blues right out of the horn, Mame #
Tu soltas os Blues para fora da gaita, Mame
# You charm the husk right off of the corn, Mame #
Tu encantas a casca, para fora do milho, Mame
- # Mame #
- Mame
Okay. On with the show. "Mame."
Certo, de volta ao show.
Every Mame and Jane and Ruth...
Todas as Mame e Jane e Rute...
This will teach the great Mameha.
Isto servirá de lição à grande Mame, ha!
It was Mame, Mom.
Era o Mame, Mãe.
Mom forcing you to go out?
A Mame está te a forçar a sair?
Then go, suckle on the teat of superstition.
Então vá. Mame no seio da superstição.
As it ll mame Dan Davies King of the mattresses.
Chamem-me Dan Davies o rei dos colchões.
Dadacha-mame.
Dadacha-mame ( comida japonesa ).
Mrs. Skinner is Mame
A senhora Skinner a interpretar Mame
Mame president, you have enough to think about Without being burdened with details.
Sra. Presidente, já tem muito com o que se preocupar sem ser exacerbada pelos detalhes.
Mame President... Your concerns are clear to me, Ethan, but I've made my decision.
Suas preocupações estão claras para mim, Ethan...
She's Auntie Mame on meth.
Ela é completamente imprevisível.
Supposedly, they contacted the dead through Jonah and people came to have chats with their dead hubby or wife or find out where Auntie Mame hid the family jewels.
Supostamente, eles contactaram com os mortos através do Jonah e as pessoas vieram para ter conversas com o seu falecido marido ou esposa ou para descobrir onde a tia Mame escondeu as jóias das famílias.
You did the hair for "Mame"... and "follies" and "company."
Você arranjou o cabelo para o elenco de Mame... Follies e Company.
Wednesday we did Mame.
Na quarta interpretámos o "Mame".
You know, or any of those kind of shows, and so I was getting this kind of distant love affair, and then you'd put the album on and you'd be listening to "Mame" or Angela Lansbury
Ou algum espetáculo do género. E então eu vivia esta espécie de caso amoroso à distância, e depois punha o álbum a tocar e ficavas a ouvir Mame ou Angela Lansbury ou alguém...