Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ M ] / Mancha

Mancha перевод на португальский

2,031 параллельный перевод
What process was used to match the India ink on the letter opener with the flake in the victim's trachea?
Qual o processo usado para estabelecer a correspondência entre a tinta e o abre-cartas e a mancha na traqueia da vítima?
Sculpted your clone with a strand of DNA from a fleck of blood... swabbed from the scene of your epic final battle.
Esculpi o teu clone com um fragmento de ADN de uma mancha de sangue recolhida na cena da tua batalha épica.
Smudge.
Mancha.
There's a smudge.
Tem uma mancha.
Hey! Hey, there's a smudge here.
Está ali uma mancha.
Can you get that smudge?
Poderia limpar a mancha?
There's a smudge right there.
Está uma mancha ali mesmo.
- You have a smudge.
- Tem uma mancha.
- What's that patch of green there?
- O que é essa mancha verde?
Could you rub that spot off my dashboard?
Podia esfregar essa mancha do meu tablier?
He follows the blur into the dressing room, goes in, bang, then the gun goes off...
Ele segue a mancha para os vestiários, entra, bang, depois a arma dispara...
Without polishing even a spot of your source of sacredness.
"sem que tenhas polido uma única mancha " da tua fonte do sagrado.
Well, the blood stain was intentionally put underneath the lamination.
A mancha do sangue foi posta intencionalmente debaixo da laminação.
A human blood stain.
Uma mancha de sangue humano.
There's a stain.
Há uma mancha.
- There's a stain.
- Há uma mancha.
I saw the same stain in another room.
Vi a mesma mancha noutro quarto.
She's the one that's jet black with a white spot in the middle of her forehead.
É a que e preta com uma mancha branca no meio da cabeça.
Adam found a mucus stain just below the face mesh.
O Adam encontrou uma mancha mucosa mesmo abaixo da rede da cara.
And in the other garage, a one-car garage with the car in it... The oil stain was off to the side.
E na outra garagem, que só cabe um carro, a mancha de óleo estava do lado.
He has a vascular birthmark, a port wine stain, on his upper chest- - that's what cammie was trying to tell me.
Tem uma mancha de nascença vascular, uma mancha "vinho do porto"... no seu tórax. Era isso que a Cammie estava a tentar dizer-me.
He didn't need the stink of that accusation.
Ele não precisava da mancha daquela acusação.
Remember, there was a cognac stain on her sleeve.
Havia uma mancha de conhaque na manga dela.
You mean this gray smudge.
Queres dizer esta mancha cinzenta?
Yeah, it means the white out is acute chest syndrome.
Sim, quer dizer que a mancha branca é síndrome de tórax agudo.
How am I going to see blood splatter on a red door?
Como vamos ver uma mancha de sangue numa porta vermelha?
Look, Lieutenant, I know that this is hard, but we are filming this crime scene for the court, and if you call one little spot blood that isn't blood...
Tenente, sei que isto é difícil, mas estamos filmar o local do crime para o tribunal, e se disser que uma mancha é sangue e depois não for...
Not a smidge of colour.
Nem uma mancha.
There's a bright spot on her left ovary.
Há uma mancha brilhante no ovário esquerdo.
The dna on the blood smudges that sid found on emma's arm came back.
O ADN da mancha de sangue que o Sid encontrou no braço de Emma, já voltou.
There is a stain on the filter.
Há uma mancha no filtro.
The killer actually stuck around to match the blood pool at the scene.
O assassino deixou-se ficar no local... para fazer coincidir a mancha de sangue da piscina.
- Hey, Randy. There is a spot on your shirt.
Tens uma mancha na camisa.
All right, it's a tiny spot, but it's there.
É uma pequena mancha, mas está ali.
I'll take the mark on my file.
Eu fico com a mancha na minha folha.
All I see is a water stain from a lousy stucco job.
Só vejo uma mancha de humidade por um trabalho de pintura, mal feito.
Look, the face value of this is that it's a water stain.
Olhe, o valor disto, é uma mancha de humidade.
It's just a stain.
É só uma mancha.
It's a bad stain.
É uma mancha feia.
So that face, whatever you happen to think it is, is a stain.
Então, essa cara, não interessa o que acreditam ser, é uma mancha.
You really think that that stain out there is the answer to all your prayers?
Acredita realmente que essa mancha é a resposta a todas as suas orações?
He has to open up the wall and look at what's behind the stain to be sure it's not man-made.
Tem que abrir a parede e ver o que há por detrás da mancha. para certificar-se de que não teve a mão do homem.
I don't want this stain on my wall!
Não quero esta mancha na minha parede.
If it wasn't for me, you'd still be a smudge in a petri dish.
Se não fosse eu ainda eras uma mancha numa caixa de Petri.
Darling, you're not even a wet spot in the porn industry.
Querida, tu nem és uma mancha na indústria porno.
Emmie just had a port stain removed from her face.
A Emmie veio tirar uma mancha da cara.
"to my sister for being just a tad out of her loop."
"a minha irmã por não ser mais que uma mancha na sua trajectória."
The stain has diesel fuel in it.
A mancha é composta por óleo diesel.
Will you promise not to stain it?
Promete não manchá-la?
I promise not to stain it.
Prometo não manchá-la.
Let's turn this corner...
Vamos caminhar juntos, posso te contar sobra a minha mancha favorita.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]